﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><affair xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>20063882</id><updated>2023-07-28T13:39:26Z</updated><additionalIndexing>2831;Paraguay;kulturelles Erbe;Sprache;indigenes Volk;Sprachunterricht;kulturelle Zusammenarbeit</additionalIndexing><affairType><abbreviation>Ip.</abbreviation><id>8</id><name>Interpellation</name></affairType><author><councillor><code>2624</code><gender>m</gender><id>1134</id><name>Recordon Luc</name><officialDenomination>Recordon</officialDenomination></councillor><faction><abbreviation>Fraktion G</abbreviation><code>G</code><id>6</id><name>Grüne Fraktion</name></faction><type>author</type></author><deposit><council><abbreviation>NR</abbreviation><id>1</id><name>Nationalrat</name><type>N</type></council><date>2006-12-20T00:00:00Z</date><legislativePeriod>47</legislativePeriod><session>4715</session></deposit><descriptors><descriptor><key>L05K0305020111</key><name>Paraguay</name><type>1</type></descriptor><descriptor><key>L04K01060103</key><name>Sprache</name><type>1</type></descriptor><descriptor><key>L04K01060301</key><name>kulturelles Erbe</name><type>1</type></descriptor><descriptor><key>L04K13020102</key><name>Sprachunterricht</name><type>1</type></descriptor><descriptor><key>L04K10010209</key><name>kulturelle Zusammenarbeit</name><type>1</type></descriptor><descriptor><key>L04K01090202</key><name>indigenes Volk</name><type>2</type></descriptor></descriptors><drafts><draft><consultation><resolutions><resolution><category><id>3</id><name>Normal</name></category><council><abbreviation>NR</abbreviation><id>1</id><name>Nationalrat</name><type>N</type></council><date>2007-03-23T00:00:00Z</date><text>Erledigt</text><type>30</type></resolution></resolutions></consultation><federalCouncilProposal><date>2007-02-14T00:00:00Z</date></federalCouncilProposal><index>0</index><links /><preConsultations /><references /><relatedDepartments><relatedDepartment><abbreviation>EDA</abbreviation><id>3</id><name>Departement für auswärtige Angelegenheiten</name><leading>true</leading></relatedDepartment></relatedDepartments><states><state><date>2006-12-20T00:00:00</date><id>24</id><name>Im Rat noch nicht behandelt</name></state><state><date>2007-03-23T00:00:00</date><id>229</id><name>Erledigt</name></state></states><texts /></draft></drafts><language>de</language><priorityCouncils><priorityCouncil><abbreviation>NR</abbreviation><id>1</id><name>Nationalrat</name><type>N</type><priority>1</priority></priorityCouncil></priorityCouncils><relatedAffairs /><roles><role><councillor><code>2635</code><gender>m</gender><id>1110</id><name>Vischer Daniel</name><officialDenomination>Vischer Daniel</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2370</code><gender>m</gender><id>305</id><name>Berberat Didier</name><officialDenomination>Berberat</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2569</code><gender>f</gender><id>806</id><name>Graf Maya</name><officialDenomination>Graf Maya</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2394</code><gender>f</gender><id>331</id><name>Hubmann Vreni</name><officialDenomination>Hubmann</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2650</code><gender>f</gender><id>1293</id><name>John-Calame Francine</name><officialDenomination>John-Calame</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2654</code><gender>m</gender><id>1318</id><name>Schelbert Louis</name><officialDenomination>Schelbert</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2611</code><gender>m</gender><id>1158</id><name>Lang Josef</name><officialDenomination>Lang</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2632</code><gender>m</gender><id>1120</id><name>Sommaruga Carlo</name><officialDenomination>Sommaruga Carlo</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2422</code><gender>f</gender><id>359</id><name>Teuscher Franziska</name><officialDenomination>Teuscher</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2436</code><gender>f</gender><id>350</id><name>Bernasconi Maria</name><officialDenomination>Bernasconi</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2413</code><gender>m</gender><id>349</id><name>Rennwald Jean-Claude</name><officialDenomination>Rennwald</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2655</code><gender>m</gender><id>1321</id><name>Bernhardsgrütter Urs</name><officialDenomination>Bernhardsgrütter</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2579</code><gender>m</gender><id>1065</id><name>Leuenberger Ueli</name><officialDenomination>Leuenberger-Genève</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2426</code><gender>f</gender><id>363</id><name>Vermot-Mangold Ruth-Gaby</name><officialDenomination>Vermot-Mangold</officialDenomination></councillor><type>cosign</type></role><role><councillor><code>2624</code><gender>m</gender><id>1134</id><name>Recordon Luc</name><officialDenomination>Recordon</officialDenomination></councillor><faction><abbreviation>Fraktion G</abbreviation><code>G</code><id>6</id><name>Grüne Fraktion</name></faction><type>author</type></role></roles><shortId>06.3882</shortId><state><id>229</id><name>Erledigt</name><doneKey>0</doneKey><newKey>0</newKey></state><texts><text><type><id>6</id><name>Begründung</name></type><value>&lt;p&gt;Der bekannte Linguist Claude Hagège erinnert die internationale Gemeinschaft immer wieder an die Gefahr des "Sprachensterbens"; von den gegenwärtig etwa 5000 bis 6000 Sprachen verschwinden jedes Jahr mehrere für immer, ein dramatischer Verlust für das kulturelle Erbe der Menschheit. Zudem sind in der Regel Sprachen von Volksgruppen betroffen, die sowieso schon in vielen Beziehungen benachteiligt sind, namentlich in wirtschaftlicher und politischer Hinsicht. Leider müssen wir jetzt erfahren, dass das Guarani, die historische Sprache der indianischen Bevölkerung am Fuss der südlichen Anden, in seinem Hauptgebiet, Paraguay, künftig nicht mehr generell unterrichtet wird. Der Rückgang dieser Sprache gibt zu grosser Besorgnis Anlass. Die Schweiz als mehrsprachiges und multikulturelles Land darf nicht untätig bleiben und muss ihre Unterstützung und ihr Fachwissen anbieten, damit versucht werden kann, dieser Entwicklung entgegenzuwirken. Insbesondere kann mit den fruchtbaren Erfahrungen anlässlich der Session in Flims aufgezeigt werden, dass der Unterricht in mehreren Sprachen gleichzeitig sowohl wirksam als auch aufbauend sein kann. Unsere direkten Nachbarn, zum Beispiel im Aosta-Tal und in Luxemburg, sowie auch einzelne Schulen in der Schweiz haben in diesem Bereich ebenfalls interessante Projekte verwirklicht. Zudem ist zu hoffen, dass die Schweiz mit einer geschickten Vorgehensweise die Regierung Paraguays dazu bewegen könnte, von ihrer bedauerlichen neuen Sprachpolitik abzusehen.&lt;/p&gt;</value></text><text><type><id>14</id><name>Antwort BR / Büro</name></type><value>&lt;p&gt;Der Bundesrat misst der kulturellen Vielfalt im Allgemeinen und der Sprachenvielfalt im Besonderen grosse Bedeutung zu. Im Bewusstsein, dass die schweizerische Vielsprachigkeit keineswegs einzigartig auf der Welt ist, nehmen Vertreter der Schweiz auch am sprachpolitischen Erfahrungsaustausch in internationalen Foren teil, z. B. im Europarat, in der Frankophonie-Organisation und in der Unesco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In Südamerika sind zahlreiche Sprachen der Urbevölkerung vom Aussterben bedroht. Das gilt auch für Paraguay, wo rund 20 verschiedene Sprachen heimisch sind, von denen mehrere nur noch von einigen Hundert Personen gesprochen werden. Die Guarani-Sprache allerdings ist weit verbreitet; sie wird von der grossen Mehrheit der Bevölkerung, selbst von Nachfahren europäischer Einwanderer, als Umgangssprache benutzt und kann auch im Verkehr mit den Behörden eingesetzt werden. Guarani wird weiterhin an den Schulen gelehrt, und zwar nicht nur auf dem Lande, sondern auch in der Hauptstadt Asunción. Seine Stellung als Amtssprache (neben dem Spanischen) ist in der Verfassung niedergelegt und wird nicht infrage gestellt. Die Republik Paraguay hat ihr Engagement zugunsten der Sprachenvielfalt bestätigt, indem sie am 14. September 2006 die Unesco-Konvention zur Bewahrung des immateriellen Kulturerbes ratifizierte. Der Bundesrat sieht somit keinen Anlass, auf die Sprachpolitik Paraguays Einfluss zu nehmen.&lt;/p&gt;  Antwort des Bundesrates.</value></text><text><type><id>5</id><name>Eingereichter Text</name></type><value>&lt;p&gt;Der Bundesrat wird gebeten, folgende Fragen zu beantworten:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1. Hat er Kenntnis von der immer schwierigeren Situation der Sprecherinnen und Sprecher des Guarani, namentlich in Paraguay, und weiss er, dass diese Sprache vom Aussterben bedroht ist?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Ist er bereit, im Rahmen seiner Möglichkeiten Schritte zu unternehmen, die dazu beizutragen, dass diese Sprache gerettet werden kann und dass alle diejenigen, für die das Guarani ein zentrales Element ihrer Kultur ist, diese Sprache wieder erlernen können?&lt;/p&gt;</value></text><text><type><id>1</id><name>Titel des Geschäftes</name></type><value>Rettung des Guarani in Paraguay</value></text></texts><title>Rettung des Guarani in Paraguay</title></affair>