﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><affair xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>20115448</id><updated>2023-07-28T08:58:27Z</updated><additionalIndexing>48;SBB;Konsumkredit;Bank</additionalIndexing><affairType><abbreviation>Fra.</abbreviation><id>14</id><name>Fragestunde. Frage</name></affairType><author><councillor><code>2674</code><gender>m</gender><id>3871</id><name>Bischof Pirmin</name><officialDenomination>Bischof Pirmin</officialDenomination></councillor><faction><abbreviation>Fraktion CEG</abbreviation><code>M-E</code><id>3</id><name>Fraktion CVP/EVP/glp</name></faction><type>author</type></author><deposit><council><abbreviation>NR</abbreviation><id>1</id><name>Nationalrat</name><type>N</type></council><date>2011-09-21T00:00:00Z</date><legislativePeriod>48</legislativePeriod><session>4820</session></deposit><descriptors><descriptor><key>L05K1801021103</key><name>SBB</name><type>1</type></descriptor><descriptor><key>L04K11040101</key><name>Bank</name><type>1</type></descriptor><descriptor><key>L04K11040305</key><name>Konsumkredit</name><type>1</type></descriptor></descriptors><drafts><draft><consultation><resolutions /></consultation><federalCouncilProposal /><index>0</index><links /><preConsultations /><references /><relatedDepartments><relatedDepartment><abbreviation>UVEK</abbreviation><id>9</id><name>Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation</name><leading>true</leading></relatedDepartment></relatedDepartments><states><state><date>2011-09-21T00:00:00</date><id>24</id><name>Im Rat noch nicht behandelt</name></state><state><date>2011-09-26T00:00:00</date><id>229</id><name>Erledigt</name></state></states><texts /></draft></drafts><language>de</language><relatedAffairs /><roles><role><councillor><code>2674</code><gender>m</gender><id>3871</id><name>Bischof Pirmin</name><officialDenomination>Bischof Pirmin</officialDenomination></councillor><faction><abbreviation>Fraktion CEG</abbreviation><code>M-E</code><id>3</id><name>Fraktion CVP/EVP/glp</name></faction><type>author</type></role></roles><shortId>11.5448</shortId><state><id>229</id><name>Erledigt</name><doneKey>0</doneKey><newKey>0</newKey></state><texts><text><type><id>5</id><name>Eingereichter Text</name></type><value>&lt;p&gt;Die SBB treten als Vermittler von Kassenobligationen für die GE Money Bank auf. Den SBB-Kunden werden Kassenobligationen mit Laufzeiten von zwei bis fünf Jahren bis maximal 80 000 Franken angeboten. Die festen Zinssätze für die gesamte Laufzeit liegen zwischen 1 Prozent (zwei Jahre) und 2 Prozent (fünf Jahre). Aufgrund dieser Vermittlertätigkeit der SBB stellen sich einige Fragen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;a. Welches sind die rechtlichen Grundlagen für die Ausweitung des Geschäftsmodells der SBB auf das Bankgeschäft?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;b. Wie ist zu verantworten, dass die staatlich finanzierten SBB für die billige Refinanzierung einer Klein- und Konsumkreditbank Hand bieten?&lt;/p&gt;</value></text><text><type><id>1</id><name>Titel des Geschäftes</name></type><value>Refinanzierung von Klein- und Konsumkrediten der GE Money Bank durch die SBB</value></text></texts><title>Refinanzierung von Klein- und Konsumkrediten der GE Money Bank durch die SBB</title></affair>