﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>2270</id><updated>2026-04-24T11:07:00Z</updated><elanId>382</elanId><firstName>Max</firstName><lastName>Binder</lastName><affairVotes><affairVote><id>8702</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1571994</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-17T10:35:54Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4962</registrationNumber><submissionText>Loi sur les Chemins de fer fédéraux (LCFF)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8633</id><affairId>20100062</affairId><affairTitle>Environnement mondial. Crédit-cadre</affairTitle><councillorVote><id>1557792</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-15T11:52:38Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rutschmann (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>4893</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre pour la protection de l'environnement mondial</submissionText></affairVote><affairVote><id>8634</id><affairId>20100062</affairId><affairTitle>Environnement mondial. Crédit-cadre</affairTitle><councillorVote><id>1557992</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-15T12:03:36Z</date><divisionText>Art. 1, al. 1</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rutschmann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4894</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre pour la protection de l'environnement mondial</submissionText></affairVote><affairVote><id>8635</id><affairId>20100062</affairId><affairTitle>Environnement mondial. Crédit-cadre</affairTitle><councillorVote><id>1558192</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-15T12:04:38Z</date><divisionText>Art. 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4895</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre pour la protection de l'environnement mondial</submissionText></affairVote><affairVote><id>8636</id><affairId>20100062</affairId><affairTitle>Environnement mondial. Crédit-cadre</affairTitle><councillorVote><id>1558392</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-15T12:05:26Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4896</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre pour la protection de l'environnement mondial</submissionText></affairVote><affairVote><id>8500</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1536792</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:07:11Z</date><divisionText>Art. 1</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité I Schelbert</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4760</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8501</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1536992</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:08:05Z</date><divisionText>Art. 1</divisionText><meaningNo>Proposition du Conseil fédéral</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4761</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8503</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1537192</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:09:17Z</date><divisionText>Art. 1</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité II Walter</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4763</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8504</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1537392</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:10:16Z</date><divisionText>Art 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4764</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8505</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1537592</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:11:09Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4765</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8611</id><affairId>20100065</affairId><affairTitle>Attribution d'organes destinés à une transplantation. Accord avec le Liechtenstein</affairTitle><councillorVote><id>1554192</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-12-14T09:22:32Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4871</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de l'accord entre la Suisse et le Liechtenstein concernant l'attribution d'organes destinés à une transplantation</submissionText></affairVote><affairVote><id>9052</id><affairId>20100065</affairId><affairTitle>Attribution d'organes destinés à une transplantation. Accord avec le Liechtenstein</affairTitle><councillorVote><id>1632394</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-03-18T08:56:18Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5312</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de l'accord entre la Suisse et le Liechtenstein concernant l'attribution d'organes destinés à une transplantation</submissionText></affairVote><affairVote><id>9180</id><affairId>20100066</affairId><affairTitle>Impôts sur le revenu et sur la fortune. Eviter des doubles impositions</affairTitle><councillorVote><id>1651392</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T18:18:18Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5440</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la reconnaissance d'accords entre institutions privées destinés à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune</submissionText></affairVote><affairVote><id>9696</id><affairId>20100066</affairId><affairTitle>Impôts sur le revenu et sur la fortune. Eviter des doubles impositions</affairTitle><councillorVote><id>1738769</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:40:16Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5956</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la reconnaissance d'accords entre institutions privées destinés à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune</submissionText></affairVote><affairVote><id>8593</id><affairId>20100067</affairId><affairTitle>Promotion du logement. Crédit-cadre pour les engagements conditionnels</affairTitle><councillorVote><id>1550592</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-13T17:06:02Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Müller Philip (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>4853</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre destiné à des engagements conditionnels pour l'encouragement de l'offre de logements</submissionText></affairVote><affairVote><id>8594</id><affairId>20100067</affairId><affairTitle>Promotion du logement. Crédit-cadre pour les engagements conditionnels</affairTitle><councillorVote><id>1550792</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-12-13T17:07:22Z</date><divisionText>Art. 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4854</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre destiné à des engagements conditionnels pour l'encouragement de l'offre de logements</submissionText></affairVote><affairVote><id>8595</id><affairId>20100067</affairId><affairTitle>Promotion du logement. Crédit-cadre pour les engagements conditionnels</affairTitle><councillorVote><id>1550992</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-12-13T17:08:16Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4855</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre destiné à des engagements conditionnels pour l'encouragement de l'offre de logements</submissionText></affairVote><affairVote><id>9156</id><affairId>20100068</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec les Pays-Bas</affairTitle><councillorVote><id>1648992</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:47:38Z</date><divisionText>Art. 1, al. 3; vaut également pour les objets 10.069, 10.073, 10.101, 10.102, 10.104</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Walter</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>5416</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et les Pays-Bas</submissionText></affairVote><affairVote><id>9157</id><affairId>20100068</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec les Pays-Bas</affairTitle><councillorVote><id>1649192</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:48:39Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5417</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et les Pays-Bas</submissionText></affairVote><affairVote><id>9697</id><affairId>20100068</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec les Pays-Bas</affairTitle><councillorVote><id>1738969</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:40:49Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5957</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et les Pays-Bas</submissionText></affairVote><affairVote><id>9159</id><affairId>20100069</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Turquie</affairTitle><councillorVote><id>1649392</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:49:55Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5419</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Turquie</submissionText></affairVote><affairVote><id>9698</id><affairId>20100069</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Turquie</affairTitle><councillorVote><id>1739169</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:41:27Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5958</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Turquie</submissionText></affairVote><affairVote><id>9150</id><affairId>20100070</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Tadjikistan</affairTitle><councillorVote><id>1647792</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:16:01Z</date><divisionText>Proposition de renvoi</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Leutenegger Oberholzer (renvoyer au CF)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas renvoyer au CF)</meaningYes><registrationNumber>5410</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention entre la Suisse et le Tadjikistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune</submissionText></affairVote><affairVote><id>9154</id><affairId>20100070</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Tadjikistan</affairTitle><councillorVote><id>1648592</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:23:09Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5414</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention entre la Suisse et le Tadjikistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune</submissionText></affairVote><affairVote><id>9168</id><affairId>20100071</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Japon</affairTitle><councillorVote><id>1650392</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:59:37Z</date><divisionText>Art. 1, al. 3 et 4, vaut également pour les objets 10.103, 10.105 et 10.106</divisionText><meaningNo>Proposition des minorités Baader Caspar et Walter</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>5428</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Japon</submissionText></affairVote><affairVote><id>9170</id><affairId>20100071</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Japon</affairTitle><councillorVote><id>1650592</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T18:00:51Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5430</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Japon</submissionText></affairVote><affairVote><id>9699</id><affairId>20100071</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Japon</affairTitle><councillorVote><id>1739369</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:42:02Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5959</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Japon</submissionText></affairVote><affairVote><id>9151</id><affairId>20100072</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Géorgie</affairTitle><councillorVote><id>1647992</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:17:37Z</date><divisionText>Proposition de renvoi</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Leutenegger Oberholzer (renvoyer au CF)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas renvoyer au CF)</meaningYes><registrationNumber>5411</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Géorgie</submissionText></affairVote><affairVote><id>9155</id><affairId>20100072</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Géorgie</affairTitle><councillorVote><id>1648792</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:24:19Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5415</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Géorgie</submissionText></affairVote><affairVote><id>9161</id><affairId>20100073</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Pologne</affairTitle><councillorVote><id>1649592</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:51:13Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5421</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Pologne</submissionText></affairVote><affairVote><id>9700</id><affairId>20100073</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Pologne</affairTitle><councillorVote><id>1739569</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:42:39Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5960</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Pologne</submissionText></affairVote><affairVote><id>9246</id><affairId>20100075</affairId><affairTitle>Programme de consolidation 2012-2013</affairTitle><councillorVote><id>1660367</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-05-30T16:33:31Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5506</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'optimisation de la gestion des données du personnel de la Confédération et des placements de PUBLICA</submissionText></affairVote><affairVote><id>9701</id><affairId>20100075</affairId><affairTitle>Programme de consolidation 2012-2013</affairTitle><councillorVote><id>1739769</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:43:20Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5961</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'optimisation de la gestion des données du personnel de la Confédération et des placements de PUBLICA</submissionText></affairVote><affairVote><id>8730</id><affairId>20100076</affairId><affairTitle>Coopération avec les Etats d'Europe de l'Est et de la CEI. Poursuite</affairTitle><councillorVote><id>1575793</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-02-28T16:35:48Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Estermann (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>4990</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant prorogation et augmentation du quatrième crédit-cadre pour la poursuite de la coopération avec les Etats d'Europa de l'Est et de la CEI</submissionText></affairVote><affairVote><id>8731</id><affairId>20100076</affairId><affairTitle>Coopération avec les Etats d'Europe de l'Est et de la CEI. Poursuite</affairTitle><councillorVote><id>1576393</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-02-28T16:39:37Z</date><divisionText>Art. 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4991</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant prorogation et augmentation du quatrième crédit-cadre pour la poursuite de la coopération avec les Etats d'Europa de l'Est et de la CEI</submissionText></affairVote><affairVote><id>8732</id><affairId>20100076</affairId><affairTitle>Coopération avec les Etats d'Europe de l'Est et de la CEI. Poursuite</affairTitle><councillorVote><id>1576593</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-02-28T16:40:29Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4992</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant prorogation et augmentation du quatrième crédit-cadre pour la poursuite de la coopération avec les Etats d'Europa de l'Est et de la CEI</submissionText></affairVote><affairVote><id>10095</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>1825167</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-09-29T17:09:15Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Huber (entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>6355</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12546</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2208104</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2013-04-16T11:50:30Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schwander (Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>8806</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12547</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2208304</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2013-04-16T12:04:46Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schwander (streichen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8807</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12548</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2208504</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2013-04-16T12:17:15Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Bundesrates (aufheben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission (streichen)</meaningYes><registrationNumber>8808</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12549</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2208704</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2013-04-16T12:44:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Huber</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8809</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12550</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2208904</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2013-04-16T15:22:58Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schwander</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8810</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12551</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2209104</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2013-04-16T15:33:24Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Leutenegger Oberholzer</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8811</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12553</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2209304</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2013-04-16T16:02:13Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit I Schwaab</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8813</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12554</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2209504</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2013-04-16T16:02:58Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit II Schwander (streichen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8814</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12555</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2209704</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2013-04-16T16:14:02Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schwander</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8815</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12556</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2210104</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2013-04-16T17:00:27Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit I Vischer Daniel</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8816</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12557</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2210304</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2013-04-16T17:01:14Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Leutenegger Oberholzer</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8817</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12558</id><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2210504</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2013-04-16T17:43:14Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Huber</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8818</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>12559</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20100077</affairId><affairTitle>Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Droit de l'assainissement</affairTitle><councillorVote><id>2210704</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2013-04-16T17:52:51Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Vischer Daniel</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8819</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>