﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>2580</id><updated>2026-04-24T11:07:04Z</updated><elanId>49</elanId><firstName>Ruth</firstName><lastName>Humbel</lastName><affairVotes><affairVote><id>75</id><affairId>20030061</affairId><affairTitle>Accord de libre-échange entre les Etats de l'AELE et le Chili. Approbation</affairTitle><councillorVote><id>78459</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2003-12-08T15:25:13Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>113</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant l'accord de libre-échange entre les Etats de l'AELE et la République du Chili ainsi que l'accord agricole entre la Confédération suisse et la République du Chili.</submissionText></affairVote><affairVote><id>791</id><affairId>20030062</affairId><affairTitle>Procédure d'extradition. Accord avec la République française</affairTitle><councillorVote><id>81486</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-06-15T08:27:26Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1030</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la procédure simplifiée d'extradition et complétant la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957.</submissionText></affairVote><affairVote><id>1145</id><affairId>20030062</affairId><affairTitle>Procédure d'extradition. Accord avec la République française</affairTitle><councillorVote><id>82411</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-08T08:26:21Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1448</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la procédure simplifiée d'extradition et complétant la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957.</submissionText></affairVote><affairVote><id>158</id><affairId>20030063</affairId><affairTitle>Imposition du couple et de la famille, du logement et du droit de timbre. Modification de la loi</affairTitle><councillorVote><id>78960</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2003-12-17T09:57:23Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>219</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la modification d'actes concernant l'imposition du couple et de la famille, l'imposition du logement et les droits de timbre</submissionText></affairVote><affairVote><id>204</id><affairId>20030063</affairId><affairTitle>Imposition du couple et de la famille, du logement et du droit de timbre. Modification de la loi</affairTitle><councillorVote><id>79194</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2003-12-19T08:55:19Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>267</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la modification d'actes concernant l'imposition du couple et de la famille, l'imposition du logement et les droits de timbre</submissionText></affairVote><affairVote><id>142</id><affairId>20030064</affairId><affairTitle>Rapport concernant le classement des motions Neirynck 00.3277 et Paupe 01.3334 (Egalité de traitement entre pensionnés belges et suisses)</affairTitle><councillorVote><id>78868</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2003-12-16T09:34:02Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit (Maury Pasquier) = Nicht Abschreiben der Motionen</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit = Abschreiben der Motionen</meaningYes><registrationNumber>202</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>2157</id><affairId>20030065</affairId><affairTitle>Perception d'émoluments et de taxes dans les domaines d'activité du DETEC. Loi</affairTitle><councillorVote><id>84398</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2005-12-13T10:25:18Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit (Marti Werner)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>2768</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la perception d'émoluments et les taxes de surveillance dans les domaines d'activité du DETEC</submissionText></affairVote><affairVote><id>425</id><affairId>20030066</affairId><affairTitle>Ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture. Traité international</affairTitle><councillorVote><id>80403</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-05-03T14:36:00Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>600</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture</submissionText></affairVote><affairVote><id>920</id><affairId>20030066</affairId><affairTitle>Ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture. Traité international</affairTitle><councillorVote><id>81865</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-06-18T08:32:31Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1172</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture</submissionText></affairVote><affairVote><id>130</id><affairId>20030067</affairId><affairTitle>WEF à Davos. Engagement de l'armée en service d'appui</affairTitle><councillorVote><id>78798</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2003-12-15T18:03:51Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit (Fehr Mario)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>189</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>132</id><affairId>20030067</affairId><affairTitle>WEF à Davos. Engagement de l'armée en service d'appui</affairTitle><councillorVote><id>78810</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2003-12-15T18:08:36Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>191</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>742</id><affairId>20030068</affairId><affairTitle>Convention européenne contre le dopage. Protocole additionnel</affairTitle><councillorVote><id>81340</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-06-07T16:05:14Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>965</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant la ratification du Protocole additionnel à la Convention européenne contre le dopage</submissionText></affairVote><affairVote><id>1064</id><affairId>20030071</affairId><affairTitle>Loi sur l'égalité (procédure de conciliation). Modification</affairTitle><councillorVote><id>82175</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-29T15:55:25Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1351</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes (Loi sur l'égalité, LEg)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1146</id><affairId>20030071</affairId><affairTitle>Loi sur l'égalité (procédure de conciliation). Modification</affairTitle><councillorVote><id>82412</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-08T08:27:26Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1449</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes (Loi sur l'égalité, LEg)</submissionText></affairVote><affairVote><id>755</id><affairId>20030072</affairId><affairTitle>Loi sur les publications officielles</affairTitle><councillorVote><id>81381</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2004-06-07T18:04:55Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>980</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale (Loi sur les publications officielles, LPubl)</submissionText></affairVote><affairVote><id>921</id><affairId>20030072</affairId><affairTitle>Loi sur les publications officielles</affairTitle><councillorVote><id>81870</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-06-18T08:33:32Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1173</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale (Loi sur les publications officielles, LPubl)</submissionText></affairVote><affairVote><id>404</id><affairId>20030073</affairId><affairTitle>Loi sur les télécommunications. Modification</affairTitle><councillorVote><id>80340</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2004-03-18T10:48:51Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit (Theiler) = Eintreten</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit = Nichteintreten</meaningYes><registrationNumber>511</registrationNumber><submissionText>Loi sur les télécommunications (LTC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1118</id><affairId>20030073</affairId><affairTitle>Loi sur les télécommunications. Modification</affairTitle><councillorVote><id>82331</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2004-10-07T09:37:09Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposition Amstutz-Noser-Jermann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>1417</registrationNumber><submissionText>Loi sur les télécommunications (LTC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1119</id><affairId>20030073</affairId><affairTitle>Loi sur les télécommunications. Modification</affairTitle><councillorVote><id>82334</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-07T09:38:21Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposition Wäfler</meaningNo><meaningYes>Proposition Amstutz-Noser-Jermann</meaningYes><registrationNumber>1418</registrationNumber><submissionText>Loi sur les télécommunications (LTC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1120</id><affairId>20030073</affairId><affairTitle>Loi sur les télécommunications. Modification</affairTitle><councillorVote><id>82337</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-07T09:39:35Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposition de la minorité I (Levrat)</meaningNo><meaningYes>Proposition Amstutz-Noser-Jermann</meaningYes><registrationNumber>1419</registrationNumber><submissionText>Loi sur les télécommunications (LTC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1121</id><affairId>20030073</affairId><affairTitle>Loi sur les télécommunications. Modification</affairTitle><councillorVote><id>82340</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-07T09:40:57Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposition de la minorité II (Marti Werner)</meaningNo><meaningYes>Proposition Amstutz-Noser-Jermann</meaningYes><registrationNumber>1420</registrationNumber><submissionText>Loi sur les télécommunications (LTC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1130</id><affairId>20030073</affairId><affairTitle>Loi sur les télécommunications. Modification</affairTitle><councillorVote><id>82364</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-07T11:11:38Z</date><divisionText>Gesamtabstimmung</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1430</registrationNumber><submissionText>Loi sur les télécommunications (LTC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>2440</id><affairId>20030073</affairId><affairTitle>Loi sur les télécommunications. Modification</affairTitle><councillorVote><id>84957</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2006-03-24T08:34:29Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3115</registrationNumber><submissionText>Loi sur les télécommunications (LTC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>352</id><affairId>20030075</affairId><affairTitle>Sixièmes programmes-cadres de l'UE (2002 à 2006). Accord de coopération scientifique et technologique</affairTitle><councillorVote><id>80043</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-03-11T10:47:58Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>447</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral approuvant l'accord de coopération scientifique et technologique entre la Confédération suisse et les Communautés européennes en vue de la participation de la Suisse aux sixièmes programmes-cadres de l'UE (2002 à 2006)</submissionText></affairVote><affairVote><id>922</id><affairId>20030075</affairId><affairTitle>Sixièmes programmes-cadres de l'UE (2002 à 2006). Accord de coopération scientifique et technologique</affairTitle><councillorVote><id>81871</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-06-18T08:35:00Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1174</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral approuvant l'accord de coopération scientifique et technologique entre la Confédération suisse et les Communautés européennes en vue de la participation de la Suisse aux sixièmes programmes-cadres de l'UE (2002 à 2006)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1030</id><affairId>20030076</affairId><affairTitle>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</affairTitle><councillorVote><id>82102</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-28T11:23:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit I (Randegger)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>1314</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1036</id><affairId>20030076</affairId><affairTitle>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</affairTitle><councillorVote><id>82112</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-28T12:39:31Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Art. 18</meaningYes><registrationNumber>1321</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1037</id><affairId>20030076</affairId><affairTitle>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</affairTitle><councillorVote><id>82115</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-28T12:44:44Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung</meaningNo><meaningYes>Zustimmung</meaningYes><registrationNumber>1322</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1038</id><affairId>20030076</affairId><affairTitle>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</affairTitle><councillorVote><id>82116</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-28T12:45:44Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1323</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1381</id><affairId>20030076</affairId><affairTitle>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</affairTitle><councillorVote><id>82888</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-12-17T08:38:31Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1734</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)</submissionText></affairVote><affairVote><id>322</id><affairId>20030077</affairId><affairTitle>Crédits d'engagement destinés à l'acquisition de biens-fonds ou à des constructions. Ordonnance</affairTitle><councillorVote><id>79871</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-03-08T16:59:42Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>402</registrationNumber><submissionText>Ordonnance de l'Assemblée fédérale concernant la soumission des demandes de crédits d'engagement destinés à l'acquisition de biens-fonds ou à des constructions</submissionText></affairVote><affairVote><id>923</id><affairId>20030077</affairId><affairTitle>Crédits d'engagement destinés à l'acquisition de biens-fonds ou à des constructions. Ordonnance</affairTitle><councillorVote><id>81876</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-06-18T08:36:11Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1175</registrationNumber><submissionText>Ordonnance de l'Assemblée fédérale concernant la soumission des demandes de crédits d'engagement destinés à l'acquisition de biens-fonds ou à des constructions</submissionText></affairVote><affairVote><id>1058</id><affairId>20030078</affairId><affairTitle>Loi sur les douanes</affairTitle><councillorVote><id>82157</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-29T12:59:09Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag Baader Caspar</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>1344</registrationNumber><submissionText>Loi sur les douanes (LD)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1059</id><affairId>20030078</affairId><affairTitle>Loi sur les douanes</affairTitle><councillorVote><id>82162</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-29T15:17:48Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1345</registrationNumber><submissionText>Loi sur les douanes (LD)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1545</id><affairId>20030078</affairId><affairTitle>Loi sur les douanes</affairTitle><councillorVote><id>83208</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2005-03-18T08:51:47Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1973</registrationNumber><submissionText>Loi sur les douanes (LD)</submissionText></affairVote><affairVote><id>756</id><affairId>20030079</affairId><affairTitle>Charte européenne de l'autonomie locale</affairTitle><councillorVote><id>81382</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-06-07T19:29:42Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>981</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de la Charte européenne de l'autonomie locale</submissionText></affairVote><affairVote><id>4249</id><affairId>20030317</affairId><affairTitle>Procédure de naturalisation</affairTitle><councillorVote><id>80314</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-03-20T11:01:46Z</date><divisionText>Motion d'ordre Föhn (renvoyer l'objet)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>506</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4251</id><affairId>20030317</affairId><affairTitle>Procédure de naturalisation</affairTitle><councillorVote><id>80326</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T11:03:10Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Propositon Föhn (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la commission (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>508</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>992</id><affairId>20030401</affairId><affairTitle>Instauration d'un référendum financier</affairTitle><councillorVote><id>82026</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2004-09-22T18:45:16Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit (Gross Andreas) = Keine Folge geben</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit = Folge geben</meaningYes><registrationNumber>1269</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>993</id><affairId>20030402</affairId><affairTitle>Instauration d'un référendum administratif</affairTitle><councillorVote><id>82029</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-22T18:46:55Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der SVP = Folge geben</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission = Keine Folge geben</meaningYes><registrationNumber>1270</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>5060</id><affairId>20030406</affairId><affairTitle>Amnistie fiscale générale</affairTitle><councillorVote><id>958793</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-10-03T10:12:09Z</date><divisionText>03.406 (concerne également 02.308)</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Kaufmann (prolongation du délai)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (classer)</meaningYes><registrationNumber>1320</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>849</id><affairId>20030411</affairId><affairTitle>Lever l'interdiction des courses de formule 1</affairTitle><councillorVote><id>81654</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2004-09-22T18:50:11Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Teuscher (keine Folge geben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Folge geben)</meaningYes><registrationNumber>1095</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3293</id><affairId>20030411</affairId><affairTitle>Lever l'interdiction des courses de formule 1</affairTitle><councillorVote><id>87368</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-05T09:23:34Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Vollmer (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4282</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la circulation routière (LCR)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3294</id><affairId>20030411</affairId><affairTitle>Lever l'interdiction des courses de formule 1</affairTitle><councillorVote><id>87369</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-05T09:28:13Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4283</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la circulation routière (LCR)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5512</id><affairId>20030411</affairId><affairTitle>Lever l'interdiction des courses de formule 1</affairTitle><councillorVote><id>1032993</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2009-03-05T10:14:46Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Teuscher (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (maintenir)</meaningYes><registrationNumber>1772</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la circulation routière (LCR)</submissionText></affairVote><affairVote><id>990</id><affairId>20030414</affairId><affairTitle>Montant de la taxe sur le CO2. Référendum facultatif</affairTitle><councillorVote><id>82022</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-22T18:52:24Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der SVP = Folge geben</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission = Keine Folge geben</meaningYes><registrationNumber>1267</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>659</id><affairId>20030419</affairId><affairTitle>Prime minimale dans l'assurance-accidents</affairTitle><councillorVote><id>81099</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-06-01T19:00:48Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>855</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-accidents (LAA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1148</id><affairId>20030419</affairId><affairTitle>Prime minimale dans l'assurance-accidents</affairTitle><councillorVote><id>82415</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-08T08:28:39Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1451</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-accidents (LAA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>969</id><affairId>20030421</affairId><affairTitle>Usine d'incinération des ordures ménagères du canton du Tessin</affairTitle><councillorVote><id>81983</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-21T12:45:18Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1239</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>1149</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20030421</affairId><affairTitle>Usine d'incinération des ordures ménagères du canton du Tessin</affairTitle><councillorVote><id>82420</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-08T08:29:48Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1452</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>