﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>2580</id><updated>2026-04-24T11:07:04Z</updated><elanId>49</elanId><firstName>Ruth</firstName><lastName>Humbel</lastName><affairVotes><affairVote><id>5659</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1057593</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-11T10:55:34Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Schwander (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>1919</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5660</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1057793</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-11T10:56:43Z</date><divisionText>Proposition de renvoi</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Reimann Lukas (renvoyer à la commission)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas renvoyer à la commission)</meaningYes><registrationNumber>1920</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7177</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1318593</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-12-10T12:13:26Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Leutenegger Oberholzer (=Rückweisung an die Kommission)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>3437</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7178</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1318793</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-12-10T12:15:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Gadient</meaningYes><registrationNumber>3438</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7179</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1318993</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-12-10T12:15:56Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3439</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10165</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1818768</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-09-28T18:08:27Z</date><divisionText>Art. 160, al. 2bis</divisionText><meaningNo>Proposition Lüscher</meaningNo><meaningYes>Proposition de la commission</meaningYes><registrationNumber>6425</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10166</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1818968</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-09-28T18:09:34Z</date><divisionText>Art. 270, al. 1 et 2, art. 271</divisionText><meaningNo>Proposition Lüscher</meaningNo><meaningYes>Proposition de la commission</meaningYes><registrationNumber>6426</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10167</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1819168</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-09-28T18:10:34Z</date><divisionText>Concept de la majorité vs. concept de la minorité</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Nidegger</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>6427</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10227</id><affairId>20030428</affairId><affairTitle>Nom et droit de cité des époux. Egalité</affairTitle><councillorVote><id>1829570</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-09-30T10:01:43Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>6487</registrationNumber><submissionText>Code civil (Nom et droit de cité)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6856</id><affairId>20030436</affairId><affairTitle>Pour des campagnes de votation équitables</affairTitle><councillorVote><id>1261793</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-11-24T09:07:54Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Joder (Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>3116</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale précisant le rôle des partis politiques dans la formation de l'opinion et de la volonté populaire</submissionText></affairVote><affairVote><id>1411</id><affairId>20030440</affairId><affairTitle>Accroître le pourcentage des femmes dans les conseils d'administration des entreprises dont l'Etat est actionnaire</affairTitle><councillorVote><id>82948</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2005-03-01T12:48:27Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit (Seiler / Baumann) = Keine Folge geben</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit = Folge geben</meaningYes><registrationNumber>1787</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>13655</id><affairId>20030445</affairId><affairTitle>Marchés publics. La formation d'apprentis constituerait un critère de sélection</affairTitle><councillorVote><id>2391016</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2014-03-10T18:57:28Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Noser (Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>9915</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les marchés publics (LMP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>13656</id><affairId>20030445</affairId><affairTitle>Marchés publics. La formation d'apprentis constituerait un critère de sélection</affairTitle><councillorVote><id>2391216</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2014-03-10T18:59:04Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Bundesrates</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>9916</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les marchés publics (LMP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>13657</id><affairId>20030445</affairId><affairTitle>Marchés publics. La formation d'apprentis constituerait un critère de sélection</affairTitle><councillorVote><id>2391416</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2014-03-10T18:59:56Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>9917</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les marchés publics (LMP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>14475</id><affairId>20030445</affairId><affairTitle>Marchés publics. La formation d'apprentis constituerait un critère de sélection</affairTitle><councillorVote><id>2515015</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2014-09-16T08:40:17Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Flückiger Sylvia</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>10735</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les marchés publics (LMP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>14677</id><affairId>20030445</affairId><affairTitle>Marchés publics. La formation d'apprentis constituerait un critère de sélection</affairTitle><councillorVote><id>2545215</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2014-09-26T08:34:25Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>10937</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les marchés publics (LMP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1138</id><affairId>20030447</affairId><affairTitle>Certificat de salaire</affairTitle><councillorVote><id>82388</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2004-10-07T17:09:43Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit (Fässler) = Keine Folge geben</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit = Folge geben</meaningYes><registrationNumber>1441</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3338</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>87501</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-07T13:05:12Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Fluri (=Eintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Nichteintreten)</meaningYes><registrationNumber>4335</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (Loi sur la nationalité, LN) (Procédure cantonale/Recours devant un tribunal cantonal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3792</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88859</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:00:42Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit III Müller Philipp</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4853</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3793</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88860</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:01:45Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag Schlüer</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4855</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3794</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88865</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:04:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit III Roth-Bernasconi</meaningYes><registrationNumber>4856</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3795</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88866</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:05:04Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit IV Hubmann</meaningYes><registrationNumber>4857</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3796</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88871</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:06:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit V Müller Philipp</meaningYes><registrationNumber>4858</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3797</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88872</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:07:10Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit Roth-Bernasconi</meaningYes><registrationNumber>4859</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3798</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88877</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:08:14Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit I Schelbert</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4860</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3801</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88884</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T11:00:00Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4863</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3802</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>88889</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:02:53Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit II Hubmann</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4864</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4047</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>79053</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-21T08:23:06Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>237</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (Loi sur la nationalité, LN) (Procédure cantonale/Recours devant un tribunal cantonal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1936</id><affairId>20030455</affairId><affairTitle>Naturalisations. Accroître le pouvoir des cantons et des communes</affairTitle><councillorVote><id>83965</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2005-10-03T18:55:21Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Hubmann (ne pas donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (donner suite)</meaningYes><registrationNumber>2494</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>1998</id><affairId>20030458</affairId><affairTitle>Imposition d'après la dépense. Suppression</affairTitle><councillorVote><id>84089</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2005-10-06T18:51:28Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Gysin Remo (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>2570</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>959</id><affairId>20030459</affairId><affairTitle>Application à titre provisoire de traités internationaux</affairTitle><councillorVote><id>81965</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-10-08T08:31:05Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1227</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'application à titre provisoire de traités internationaux</submissionText></affairVote><affairVote><id>960</id><affairId>20030459</affairId><affairTitle>Application à titre provisoire de traités internationaux</affairTitle><councillorVote><id>81966</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-09-20T19:21:52Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1228</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'application à titre provisoire de traités internationaux</submissionText></affairVote><affairVote><id>1019</id><affairId>20030460</affairId><affairTitle>Procédures de la Délégation des Commissions de gestion et enquêtes disciplinaires ou administratives de la Confédération menées parallèlement et sur un même objet</affairTitle><councillorVote><id>82081</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2004-09-27T17:19:18Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1301</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'Assemblée fédérale</submissionText></affairVote><affairVote><id>1382</id><affairId>20030460</affairId><affairTitle>Procédures de la Délégation des Commissions de gestion et enquêtes disciplinaires ou administratives de la Confédération menées parallèlement et sur un même objet</affairTitle><councillorVote><id>82889</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-12-17T08:39:22Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1735</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'Assemblée fédérale</submissionText></affairVote><affairVote><id>3652</id><affairId>20030463</affairId><affairTitle>Ouverture sans restriction des magasins un nombre limité de dimanches*</affairTitle><councillorVote><id>88437</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-09-26T12:09:40Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Rennwald (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4740</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (Loi sur le travail)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3656</id><affairId>20030463</affairId><affairTitle>Ouverture sans restriction des magasins un nombre limité de dimanches*</affairTitle><councillorVote><id>88449</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-09-26T12:14:32Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4744</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (Loi sur le travail)</submissionText></affairVote><affairVote><id>4048</id><affairId>20030463</affairId><affairTitle>Ouverture sans restriction des magasins un nombre limité de dimanches*</affairTitle><councillorVote><id>79059</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-21T08:24:15Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>238</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (Loi sur le travail)</submissionText></affairVote><affairVote><id>1450</id><affairId>20030467</affairId><affairTitle>AVS. Flexibilisation de l'âge de la retraite *</affairTitle><councillorVote><id>83021</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2005-03-03T11:55:40Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit (Fehr Jacqueline)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>1838</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>1560</id><affairId>20030471</affairId><affairTitle>Simplifier l'introduction de péages urbains *</affairTitle><councillorVote><id>83235</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2005-03-17T16:58:52Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Antrag der Minderheit Fehr Jacqueline (Folge geben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (keine Folge geben)</meaningYes><registrationNumber>1988</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>341</id><affairId>20032024</affairId><affairTitle>Moyens policiers lors de manifestations de grande envergure</affairTitle><councillorVote><id>79988</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2004-03-10T15:17:03Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Leutenegger Oberholzer (Motion überweisen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Kenntnisnehmen, Keine Folge geben)</meaningYes><registrationNumber>433</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>145</id><affairId>20033225</affairId><affairTitle>Retrait de la demande d'adhésion à l'UE</affairTitle><councillorVote><id>78891</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2003-12-16T12:40:00Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Motion</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zur Motion</meaningYes><registrationNumber>206</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>6070</id><affairId>20033302</affairId><affairTitle>Maladie coeliaque. Combler les lacunes de la prise en charge</affairTitle><councillorVote><id>1129195</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-05-28T08:04:17Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition du Conseil fédéral (classer le postulat)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la commission (ne pas classer le postulat)</meaningYes><registrationNumber>2330</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>2024</id><affairId>20033599</affairId><affairTitle>Office fédéral de l'enfance, de la jeunesse et de la famille *</affairTitle><councillorVote><id>84139</id><decision>EH</decision></councillorVote><date>2005-11-29T12:51:32Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Motion</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zur Motion</meaningYes><registrationNumber>2611</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>2531</id><affairId>20033603</affairId><affairTitle>Catalogue de mesures en vue de concilier vie familiale et vie professionnelle *</affairTitle><councillorVote><id>85138</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2006-05-11T11:56:35Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Rejeter la motion</meaningNo><meaningYes>Approuver la motion</meaningYes><registrationNumber>3241</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3194</id><affairId>20033608</affairId><affairTitle>Etiquette Energie pour les véhicules automobiles en fonction des émissions de CO2 *</affairTitle><councillorVote><id>87078</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-03-21T20:05:06Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Rejeter le postulat</meaningNo><meaningYes>Approuver le postulat</meaningYes><registrationNumber>4147</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3195</id><affairId>20033648</affairId><affairTitle>Aides publiques. Privilégier les énergies renouvelables plutôt que le nucléaire *</affairTitle><councillorVote><id>87083</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-03-21T20:06:09Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Rejeter la motion</meaningNo><meaningYes>Approuver la motion</meaningYes><registrationNumber>4148</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3196</id><affairId>20033656</affairId><affairTitle>Ne pas exporter le centime en faveur du climat *</affairTitle><councillorVote><id>87084</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-03-21T20:07:06Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Rejeter la motion</meaningNo><meaningYes>Approuver la motion</meaningYes><registrationNumber>4149</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>1706</id><affairId>20033669</affairId><affairTitle>Circulation routière. Confiscation de véhicules en cas d'infractions *</affairTitle><councillorVote><id>83517</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2005-06-13T18:53:27Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Rejeter la motion</meaningNo><meaningYes>Approuver la motion</meaningYes><registrationNumber>2194</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>369</id><affairId>20040005</affairId><affairTitle>Politique économique extérieure 2003. Rapport</affairTitle><councillorVote><id>80126</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2004-03-16T13:16:15Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>468</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant deux accords de réassurance en matière de garantie contre les risques à l'exportation, l'un entre la Suisse et la Suède, l'autre entre la Suisse et la République tchèque</submissionText></affairVote><affairVote><id>1018</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20040010</affairId><affairTitle>Loi sur la procédure de consultation</affairTitle><councillorVote><id>82078</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2004-09-27T17:02:42Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1300</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la procédure de consultation (Loi sur la consultation, LCo)</submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>