﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>2662</id><updated>2026-05-28T15:45:54Z</updated><elanId>160</elanId><firstName>Urs</firstName><lastName>Schweizer</lastName><affairVotes><affairVote><id>3531</id><affairId>20000421</affairId><affairTitle>Time-sharing en matière immobilière. Protection des consommateurs</affairTitle><councillorVote><id>241654</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-06-22T09:07:58Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Thanei (Nichtabschreiben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Abschreibung der Initiative)</meaningYes><registrationNumber>4584</registrationNumber><submissionText>Code des obligations (Droit d'utilisation d'immeubles en temps partagé)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3369</id><affairId>20000431</affairId><affairTitle>Assurer l'encadrement législatif de l'activité de guide de montagne et du secteur des activités à risque</affairTitle><councillorVote><id>240527</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2007-06-12T10:27:54Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Chevrier (nicht abschreiben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Abschreibung der Initiative)</meaningYes><registrationNumber>4376</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque</submissionText></affairVote><affairVote><id>3822</id><affairId>20010056</affairId><affairTitle>Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</affairTitle><councillorVote><id>243691</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2007-10-03T17:08:26Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4890</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de la Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</submissionText></affairVote><affairVote><id>3823</id><affairId>20010056</affairId><affairTitle>Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</affairTitle><councillorVote><id>243698</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2007-10-03T17:09:35Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4891</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation du Protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine portant interdiction du clonage d'êtres humains</submissionText></affairVote><affairVote><id>2880</id><affairId>20010451</affairId><affairTitle>Extraction de pierre naturelle et Limpmin</affairTitle><councillorVote><id>230390</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2006-12-20T13:19:55Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3718</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)</submissionText></affairVote><affairVote><id>2844</id><affairId>20020303</affairId><affairTitle>Suppression des normes fiscales fédérales contraires à l'article 6 CEDH</affairTitle><councillorVote><id>230296</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2006-12-14T11:19:23Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3671</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale portant modification de la procédure de rappel d'impôt et de la procédure pénale pour soustraction d'impôt en matière d'imposition directe</submissionText></affairVote><affairVote><id>2881</id><affairId>20020303</affairId><affairTitle>Suppression des normes fiscales fédérales contraires à l'article 6 CEDH</affairTitle><councillorVote><id>230393</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2006-12-20T13:21:12Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3719</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale portant modification de la procédure de rappel d'impôt et de la procédure pénale pour soustraction d'impôt en matière d'imposition directe</submissionText></affairVote><affairVote><id>3768</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243319</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:06:17Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Bundesrates (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4837</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3769</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243318</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:06:17Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Bundesrates (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4837</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3770</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243329</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:07:13Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Vollmer (Rückweisung)</meaningYes><registrationNumber>4838</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3771</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243328</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:07:13Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Vollmer (Rückweisung)</meaningYes><registrationNumber>4838</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3772</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243346</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:19:00Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4840</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3773</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243345</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:19:00Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4840</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3786</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243443</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:17:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antragt des Bundesrates (streichen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4848</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3787</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243442</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:17:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antragt des Bundesrates (streichen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4848</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3790</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243471</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:09:46Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Vollmer</meaningYes><registrationNumber>4850</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3791</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>243470</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:09:46Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Vollmer</meaningYes><registrationNumber>4850</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>2830</id><affairId>20020436</affairId><affairTitle>Simplification de l'examen d'impact sur l'environnement et prévention d'abus grâce à une définition plus précise du droit de recours des organisations</affairTitle><councillorVote><id>230268</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2006-12-13T09:37:56Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Baumann</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>3646</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la protection de l'environnement (LPE). Modification</submissionText></affairVote><affairVote><id>2831</id><affairId>20020436</affairId><affairTitle>Simplification de l'examen d'impact sur l'environnement et prévention d'abus grâce à une définition plus précise du droit de recours des organisations</affairTitle><councillorVote><id>230269</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2006-12-13T09:58:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Baumann</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>3647</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la protection de l'environnement (LPE). Modification</submissionText></affairVote><affairVote><id>2882</id><affairId>20020436</affairId><affairTitle>Simplification de l'examen d'impact sur l'environnement et prévention d'abus grâce à une définition plus précise du droit de recours des organisations</affairTitle><councillorVote><id>230396</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2006-12-20T13:31:02Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3720</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la protection de l'environnement (LPE). Modification</submissionText></affairVote><affairVote><id>2883</id><affairId>20020468</affairId><affairTitle>Loi sur l'organisation de la Poste. Modification</affairTitle><councillorVote><id>230399</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2006-12-20T13:32:01Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3721</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'organisation de l'entreprise fédérale de la poste (Loi sur l'organisation de la Poste, LOP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3293</id><affairId>20030411</affairId><affairTitle>Lever l'interdiction des courses de formule 1</affairTitle><councillorVote><id>240002</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-06-05T09:23:34Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Vollmer (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4282</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la circulation routière (LCR)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3294</id><affairId>20030411</affairId><affairTitle>Lever l'interdiction des courses de formule 1</affairTitle><councillorVote><id>240009</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-06-05T09:28:13Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4283</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la circulation routière (LCR)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3338</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>240317</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-07T13:05:12Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Fluri (=Eintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Nichteintreten)</meaningYes><registrationNumber>4335</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (Loi sur la nationalité, LN) (Procédure cantonale/Recours devant un tribunal cantonal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3792</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243481</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:00:42Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit III Müller Philipp</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4853</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3793</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243488</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:01:45Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag Schlüer</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4855</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3794</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243495</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:04:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit III Roth-Bernasconi</meaningYes><registrationNumber>4856</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3795</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243502</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:05:04Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit IV Hubmann</meaningYes><registrationNumber>4857</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3796</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243509</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:06:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit V Müller Philipp</meaningYes><registrationNumber>4858</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3797</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243516</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:07:10Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit Roth-Bernasconi</meaningYes><registrationNumber>4859</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3798</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243523</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:08:14Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit I Schelbert</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4860</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3801</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243544</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T11:00:00Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4863</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3802</id><affairId>20030454</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>243551</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-02T10:02:53Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit II Hubmann</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4864</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3652</id><affairId>20030463</affairId><affairTitle>Ouverture sans restriction des magasins un nombre limité de dimanches*</affairTitle><councillorVote><id>242502</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-09-26T12:09:40Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Rennwald (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4740</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (Loi sur le travail)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3656</id><affairId>20030463</affairId><affairTitle>Ouverture sans restriction des magasins un nombre limité de dimanches*</affairTitle><councillorVote><id>242530</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-09-26T12:14:32Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4744</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (Loi sur le travail)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3194</id><affairId>20033608</affairId><affairTitle>Etiquette Energie pour les véhicules automobiles en fonction des émissions de CO2 *</affairTitle><councillorVote><id>231178</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-03-21T20:05:06Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Rejeter le postulat</meaningNo><meaningYes>Approuver le postulat</meaningYes><registrationNumber>4147</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3195</id><affairId>20033648</affairId><affairTitle>Aides publiques. Privilégier les énergies renouvelables plutôt que le nucléaire *</affairTitle><councillorVote><id>231183</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-03-21T20:06:09Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Rejeter la motion</meaningNo><meaningYes>Approuver la motion</meaningYes><registrationNumber>4148</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3196</id><affairId>20033656</affairId><affairTitle>Ne pas exporter le centime en faveur du climat *</affairTitle><councillorVote><id>231184</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-03-21T20:07:06Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Rejeter la motion</meaningNo><meaningYes>Approuver la motion</meaningYes><registrationNumber>4149</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3377</id><affairId>20040046</affairId><affairTitle>Loi sur la protection des obtentions végétales. Modification et convention internationale</affairTitle><councillorVote><id>240583</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-12T12:25:20Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Zustimmung zur Minderheit (Pelli)</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zur Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4386</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral relatif à l'approbation de la Convention internationale révisée pour la protection des obtentions végétales et à la modification de la loi sur la protection des variétés et de la loi sur les brevets d'invention</submissionText></affairVote><affairVote><id>3378</id><affairId>20040046</affairId><affairTitle>Loi sur la protection des obtentions végétales. Modification et convention internationale</affairTitle><councillorVote><id>240590</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-12T12:26:35Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Markwalder</meaningYes><registrationNumber>4387</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral relatif à l'approbation de la Convention internationale révisée pour la protection des obtentions végétales et à la modification de la loi sur la protection des variétés et de la loi sur les brevets d'invention</submissionText></affairVote><affairVote><id>3381</id><affairId>20040046</affairId><affairTitle>Loi sur la protection des obtentions végétales. Modification et convention internationale</affairTitle><councillorVote><id>240611</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-06-12T12:43:00Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Bundesbeschluss</meaningYes><registrationNumber>4390</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral relatif à l'approbation de la Convention internationale révisée pour la protection des obtentions végétales et à la modification de la loi sur la protection des variétés et de la loi sur les brevets d'invention</submissionText></affairVote><affairVote><id>3836</id><affairId>20040046</affairId><affairTitle>Loi sur la protection des obtentions végétales. Modification et convention internationale</affairTitle><councillorVote><id>243789</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-05T09:11:17Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4908</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral relatif à l'approbation de la Convention internationale révisée pour la protection des obtentions végétales et à la modification de la loi sur la protection des variétés et de la loi sur les brevets d'invention</submissionText></affairVote><affairVote><id>3175</id><affairId>20040061</affairId><affairTitle>Loi sur l'assurance-maladie. Révision partielle. Financement hospitalier</affairTitle><councillorVote><id>231126</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-03-21T10:09:16Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Anträge Studer und Teuscher (=SR)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4118</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)  (Financement hospitalier)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3176</id><affairId>20040061</affairId><affairTitle>Loi sur l'assurance-maladie. Révision partielle. Financement hospitalier</affairTitle><councillorVote><id>231127</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-03-21T10:10:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Eventualantrag Teuscher</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4120</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)  (Financement hospitalier)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3185</id><affairId>20040061</affairId><affairTitle>Loi sur l'assurance-maladie. Révision partielle. Financement hospitalier</affairTitle><councillorVote><id>231156</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-03-21T12:46:45Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Humbel Näf / Borer</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4135</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)  (Financement hospitalier)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3187</id><affairId>20040061</affairId><affairTitle>Loi sur l'assurance-maladie. Révision partielle. Financement hospitalier</affairTitle><councillorVote><id>231162</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-03-22T12:26:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Gesetz</meaningYes><registrationNumber>4137</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)  (Financement hospitalier)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3188</id><affairId>20040061</affairId><affairTitle>Loi sur l'assurance-maladie. Révision partielle. Financement hospitalier</affairTitle><councillorVote><id>231163</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-03-22T12:17:43Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Einzelantrag Markwalder</meaningYes><registrationNumber>4138</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)  (Financement hospitalier)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3189</id><affairId>20040061</affairId><affairTitle>Loi sur l'assurance-maladie. Révision partielle. Financement hospitalier</affairTitle><councillorVote><id>231168</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-03-22T12:16:43Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Bortoluzzi</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4139</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)  (Financement hospitalier)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3835</id><affairId>20040061</affairId><affairTitle>Loi sur l'assurance-maladie. Révision partielle. Financement hospitalier</affairTitle><councillorVote><id>243782</id><decision>ES</decision></councillorVote><date>2007-10-04T10:24:51Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4906</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (compensation des risques) (Projet de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des Etats)</submissionText></affairVote><affairVote><id>2800</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20040083</affairId><affairTitle>Loi sur les installations électriques et loi sur l'approvisionnement en électricité. Modification</affairTitle><councillorVote><id>230208</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2006-12-11T20:05:15Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Keller</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>3603</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'approvisionnement en électricité (LApEl)</submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>