﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>2666</id><updated>2026-04-24T11:07:01Z</updated><elanId>23</elanId><firstName>Marina</firstName><lastName>Carobbio Guscetti</lastName><affairVotes><affairVote><id>6042</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1124097</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-27T11:13:27Z</date><divisionText>Art. 5, al. 2</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Kaufmann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2302</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6043</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1124297</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-05-27T11:23:12Z</date><divisionText>Art. 6</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Schelbert</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2303</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6044</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1124497</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-27T11:36:33Z</date><divisionText>Art. 8</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Kaufmann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2304</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6045</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1124697</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-27T11:43:22Z</date><divisionText>Art. 9, titre et al. 2</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Kaufmann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2305</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6046</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1124897</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-27T11:54:03Z</date><divisionText>Art. 14a</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Favre Charles</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2306</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6047</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1125097</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-27T11:55:45Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>2307</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6048</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1123897</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-27T11:06:31Z</date><divisionText>Art. 4, al. 3</divisionText><meaningNo>Proposition subsidiaire Kaufmann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la minorité de Buman/Meier-Schatz</meaningYes><registrationNumber>2308</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8492</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1535697</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T16:47:36Z</date><divisionText>Préambule</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Kaufmann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4752</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8494</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1535897</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-06T17:37:05Z</date><divisionText>Art. 2, al. 2</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Hassler</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4754</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>9043</id><affairId>20040430</affairId><affairTitle>Réglementation du prix du livre</affairTitle><councillorVote><id>1630497</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-03-18T08:27:17Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5303</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réglementation du prix du livre (LPL)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10766</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1913986</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-03-07T12:00:29Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Baettig/Bortoluzzi (nicht eintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (eintreten)</meaningYes><registrationNumber>7026</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10767</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1914186</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-03-07T12:48:31Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Baettig/Frehner</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7027</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10768</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1914386</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2012-03-07T15:16:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Cassis/Gilli</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7028</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10769</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1914586</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2012-03-07T15:40:23Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag Vischer (50.-)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (100.-)</meaningYes><registrationNumber>7029</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10770</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1914786</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-03-07T15:41:19Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Baettig/Stahl (200.-)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (100.-) / Vischer (50.-)</meaningYes><registrationNumber>7030</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10771</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1914986</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-03-07T15:42:30Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Baettig/Bortoluzzi</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7031</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10772</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1915186</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2012-03-07T16:08:05Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schenker Silvia</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7032</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10773</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1915386</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2012-03-07T16:23:31Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schenker Silvia</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7033</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10774</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>1915586</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-03-07T16:24:22Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>7034</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>11636</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>2054810</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-13T08:31:10Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit de Courten</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7896</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>11637</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>2055010</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-13T08:40:33Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Humbel</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7897</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>11822</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>2079697</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-20T11:41:52Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit de Courten</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>8082</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>11823</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>2079896</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2012-09-20T11:42:43Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag Schenker Silvia</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>8083</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>11897</id><affairId>20040439</affairId><affairTitle>Loi sur les stupéfiants. Révision</affairTitle><councillorVote><id>2104579</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-28T08:55:39Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>8157</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)</submissionText></affairVote><affairVote><id>4131</id><affairId>20040441</affairId><affairTitle>Condamnation pour pédophilie. Non-radiation du casier judiciaire</affairTitle><councillorVote><id>7235</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-06T12:04:50Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Schwander (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>347</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>5669</id><affairId>20040444</affairId><affairTitle>Délai de réflexion obligatoire et article 111 CC</affairTitle><councillorVote><id>1057896</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-11T11:40:06Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Hubmann/Thanei (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>1929</registrationNumber><submissionText>Code civil (Délai de réflexion dans la procédure de divorce sur requête commune)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5670</id><affairId>20040444</affairId><affairTitle>Délai de réflexion obligatoire et article 111 CC</affairTitle><councillorVote><id>1058096</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2009-03-11T11:47:02Z</date><divisionText>Art. 111, al. 1bis</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Hubmann/Thanei</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>1930</registrationNumber><submissionText>Code civil (Délai de réflexion dans la procédure de divorce sur requête commune)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5671</id><affairId>20040444</affairId><affairTitle>Délai de réflexion obligatoire et article 111 CC</affairTitle><councillorVote><id>1058296</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-11T11:48:04Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1931</registrationNumber><submissionText>Code civil (Délai de réflexion dans la procédure de divorce sur requête commune)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6784</id><affairId>20040444</affairId><affairTitle>Délai de réflexion obligatoire et article 111 CC</affairTitle><councillorVote><id>1250897</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-09-25T09:51:40Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3044</registrationNumber><submissionText>Code civil (Délai de réflexion dans la procédure de divorce sur requête commune)</submissionText></affairVote><affairVote><id>4173</id><affairId>20040446</affairId><affairTitle>Épargne-construction fiscalement déductible. Compétence aux cantons</affairTitle><councillorVote><id>7619</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-03-12T10:54:17Z</date><divisionText>Pa. Iv. 04.446, 04.448 et 04.475</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Leutenegger Oberholzer (ne pas donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (donner suite)</meaningYes><registrationNumber>400</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3491</id><affairId>20040449</affairId><affairTitle>Programme de législature</affairTitle><councillorVote><id>10461</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-06-22T10:06:31Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4539</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'Assemblée fédérale (Loi sur le Parlement, LParl) (Programme de la législature)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3492</id><affairId>20040449</affairId><affairTitle>Programme de législature</affairTitle><councillorVote><id>10464</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-06-22T10:07:20Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4540</registrationNumber><submissionText>Règlement du Conseil national (RCN) (Programme de la législature)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7883</id><affairId>20040450</affairId><affairTitle>Acquisition d'un nouveau logement. Encourager la mobilité professionnelle</affairTitle><councillorVote><id>1437497</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-06-10T11:34:53Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Kiener Nellen (Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4143</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (Imposition différée en cas d'acquisition d'une habitation de remplacement affectée à l'usage de l'acquéreur)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7884</id><affairId>20040450</affairId><affairTitle>Acquisition d'un nouveau logement. Encourager la mobilité professionnelle</affairTitle><councillorVote><id>1437697</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-06-10T11:50:02Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Fässler</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4144</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (Imposition différée en cas d'acquisition d'une habitation de remplacement affectée à l'usage de l'acquéreur)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7885</id><affairId>20040450</affairId><affairTitle>Acquisition d'un nouveau logement. Encourager la mobilité professionnelle</affairTitle><councillorVote><id>1437897</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-06-10T12:06:55Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Bundesrates</meaningNo><meaningYes>Antrag der Minderheit Fässler</meaningYes><registrationNumber>4145</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (Imposition différée en cas d'acquisition d'une habitation de remplacement affectée à l'usage de l'acquéreur)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7886</id><affairId>20040450</affairId><affairTitle>Acquisition d'un nouveau logement. Encourager la mobilité professionnelle</affairTitle><councillorVote><id>1438097</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-06-10T12:07:44Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Bundesrates</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4146</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (Imposition différée en cas d'acquisition d'une habitation de remplacement affectée à l'usage de l'acquéreur)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7887</id><affairId>20040450</affairId><affairTitle>Acquisition d'un nouveau logement. Encourager la mobilité professionnelle</affairTitle><councillorVote><id>1438297</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-06-10T12:08:41Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Kiener Nellen</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4147</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (Imposition différée en cas d'acquisition d'une habitation de remplacement affectée à l'usage de l'acquéreur)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7888</id><affairId>20040450</affairId><affairTitle>Acquisition d'un nouveau logement. Encourager la mobilité professionnelle</affairTitle><councillorVote><id>1438497</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-06-10T12:09:49Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Kiener Nellen</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4148</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (Imposition différée en cas d'acquisition d'une habitation de remplacement affectée à l'usage de l'acquéreur)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7889</id><affairId>20040450</affairId><affairTitle>Acquisition d'un nouveau logement. Encourager la mobilité professionnelle</affairTitle><councillorVote><id>1438697</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-06-10T12:11:06Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4149</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (Imposition différée en cas d'acquisition d'une habitation de remplacement affectée à l'usage de l'acquéreur)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8775</id><affairId>20040450</affairId><affairTitle>Acquisition d'un nouveau logement. Encourager la mobilité professionnelle</affairTitle><councillorVote><id>1583097</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-03-01T10:59:42Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité de Buman (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>5035</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (Imposition différée en cas d'acquisition d'une habitation de remplacement affectée à l'usage de l'acquéreur)</submissionText></affairVote><affairVote><id>4241</id><affairId>20040457</affairId><affairTitle>Limitation de la "pratique Dumont"</affairTitle><councillorVote><id>8200</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-03-20T09:49:34Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Meier-Schatz/de Buman (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>495</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur le traitement fiscal des frais de remise en état des immeubles</submissionText></affairVote><affairVote><id>4242</id><affairId>20040457</affairId><affairTitle>Limitation de la "pratique Dumont"</affairTitle><councillorVote><id>8204</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-03-20T09:50:59Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>496</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur le traitement fiscal des frais de remise en état des immeubles</submissionText></affairVote><affairVote><id>5062</id><affairId>20040457</affairId><affairTitle>Limitation de la "pratique Dumont"</affairTitle><councillorVote><id>958897</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-10-03T10:21:38Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1322</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur le traitement fiscal des frais de remise en état des immeubles</submissionText></affairVote><affairVote><id>3838</id><affairId>20040463</affairId><affairTitle>Engagement du Conseil fédéral lors des votations fédérales</affairTitle><councillorVote><id>11502</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-05T09:14:58Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4910</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les droits politiques</submissionText></affairVote><affairVote><id>4129</id><affairId>20040469</affairId><affairTitle>Obligation d'exiger un extrait du casier judiciaire des personnes qui travaillent avec les enfants</affairTitle><councillorVote><id>7217</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-06T12:06:05Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Schwander (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>345</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>13767</id><affairId>20040469</affairId><affairTitle>Obligation d'exiger un extrait du casier judiciaire des personnes qui travaillent avec les enfants</affairTitle><councillorVote><id>2408203</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2014-03-13T12:38:52Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Guhl (Folge geben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (keine Folge geben)</meaningYes><registrationNumber>10027</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4106</id><affairId>20040472</affairId><affairTitle>Garde de chevaux en zone agricole</affairTitle><councillorVote><id>7002</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2008-03-05T18:43:50Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>319</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>6327</id><affairId>20040472</affairId><affairTitle>Garde de chevaux en zone agricole</affairTitle><councillorVote><id>1172097</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-06-12T09:31:15Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Stump (ne pas donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (donner suite)</meaningYes><registrationNumber>2587</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>11639</id><affairId>20040472</affairId><affairTitle>Garde de chevaux en zone agricole</affairTitle><councillorVote><id>2055210</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-13T09:31:18Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Grünen Fraktion (Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>7899</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'aménagement du territoire (Loi sur l'aménagement du territoire, LAT)</submissionText></affairVote><affairVote><id>11640</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20040472</affairId><affairTitle>Garde de chevaux en zone agricole</affairTitle><councillorVote><id>2055410</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2012-09-13T09:41:37Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Jans</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7900</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'aménagement du territoire (Loi sur l'aménagement du territoire, LAT)</submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>