﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>2668</id><updated>2026-04-24T11:07:00Z</updated><elanId>24</elanId><firstName>Josiane</firstName><lastName>Aubert</lastName><affairVotes><affairVote><id>3531</id><affairId>20000421</affairId><affairTitle>Time-sharing en matière immobilière. Protection des consommateurs</affairTitle><councillorVote><id>10580</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-22T09:07:58Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Thanei (Nichtabschreiben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Abschreibung der Initiative)</meaningYes><registrationNumber>4584</registrationNumber><submissionText>Code des obligations (Droit d'utilisation d'immeubles en temps partagé)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3369</id><affairId>20000431</affairId><affairTitle>Assurer l'encadrement législatif de l'activité de guide de montagne et du secteur des activités à risque</affairTitle><councillorVote><id>10097</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-12T10:27:54Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Chevrier (nicht abschreiben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Abschreibung der Initiative)</meaningYes><registrationNumber>4376</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque</submissionText></affairVote><affairVote><id>6767</id><affairId>20000431</affairId><affairTitle>Assurer l'encadrement législatif de l'activité de guide de montagne et du secteur des activités à risque</affairTitle><councillorVote><id>1247864</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-09-24T11:27:26Z</date><divisionText>Classement</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Chevrier (ne pas classer)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (classer)</meaningYes><registrationNumber>3027</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque</submissionText></affairVote><affairVote><id>6768</id><affairId>20000431</affairId><affairTitle>Assurer l'encadrement législatif de l'activité de guide de montagne et du secteur des activités à risque</affairTitle><councillorVote><id>1248064</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-09-24T11:33:19Z</date><divisionText>Art. 13, al. 2</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Leutenegger Oberholzer</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>3028</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque</submissionText></affairVote><affairVote><id>6769</id><affairId>20000431</affairId><affairTitle>Assurer l'encadrement législatif de l'activité de guide de montagne et du secteur des activités à risque</affairTitle><councillorVote><id>1248264</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2009-09-24T11:34:37Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3029</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque</submissionText></affairVote><affairVote><id>8687</id><affairId>20000431</affairId><affairTitle>Assurer l'encadrement législatif de l'activité de guide de montagne et du secteur des activités à risque</affairTitle><councillorVote><id>1568865</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-17T10:01:09Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4947</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque</submissionText></affairVote><affairVote><id>9678</id><affairId>20000436</affairId><affairTitle>Prestations complémentaires pour des familles. Modèle tessinois</affairTitle><councillorVote><id>1734439</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-06-17T09:44:34Z</date><divisionText>00.436 et 00.437</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Robbiani (ne pas classes les iv.pa. et prolonger le délai)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (classer les iv.pa.)</meaningYes><registrationNumber>5938</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3822</id><affairId>20010056</affairId><affairTitle>Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</affairTitle><councillorVote><id>11453</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-03T17:08:26Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4890</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de la Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</submissionText></affairVote><affairVote><id>3823</id><affairId>20010056</affairId><affairTitle>Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</affairTitle><councillorVote><id>11458</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-03T17:09:35Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4891</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation du Protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine portant interdiction du clonage d'êtres humains</submissionText></affairVote><affairVote><id>4215</id><affairId>20010056</affairId><affairTitle>Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</affairTitle><councillorVote><id>7991</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T11:51:48Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>468</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de la Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</submissionText></affairVote><affairVote><id>4216</id><affairId>20010056</affairId><affairTitle>Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine</affairTitle><councillorVote><id>8000</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T11:52:53Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>469</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation du Protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'Homme et la biomédecine portant interdiction du clonage d'êtres humains</submissionText></affairVote><affairVote><id>10852</id><affairId>20010080</affairId><affairTitle>Réforme de la direction de l'Etat</affairTitle><councillorVote><id>1927587</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-03-14T12:50:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Joder</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7112</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (LOGA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>10853</id><affairId>20010080</affairId><affairTitle>Réforme de la direction de l'Etat</affairTitle><councillorVote><id>1927787</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-03-14T12:51:52Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>7113</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (LOGA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>11498</id><affairId>20010080</affairId><affairTitle>Réforme de la direction de l'Etat</affairTitle><councillorVote><id>2032011</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2012-09-10T15:56:03Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Gross Andreas  (Nichtabschreiben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Abschreiben)</meaningYes><registrationNumber>7758</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant la réforme de la direction de l'Etat</submissionText></affairVote><affairVote><id>11500</id><affairId>20010080</affairId><affairTitle>Réforme de la direction de l'Etat</affairTitle><councillorVote><id>2032211</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-10T15:58:33Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Moret (Eintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Nichteintreten)</meaningYes><registrationNumber>7760</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur la réforme du gouvernement</submissionText></affairVote><affairVote><id>11583</id><affairId>20010080</affairId><affairTitle>Réforme de la direction de l'Etat</affairTitle><councillorVote><id>2046611</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-12T08:32:11Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Joder (streichen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>7843</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (LOGA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>11896</id><affairId>20010080</affairId><affairTitle>Réforme de la direction de l'Etat</affairTitle><councillorVote><id>2104304</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-28T08:54:51Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>8156</registrationNumber><submissionText>Loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (LOGA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7214</id><affairId>20010083</affairId><affairTitle>Convention alpine. Protocoles de mise en oeuvre</affairTitle><councillorVote><id>1322464</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-12-11T09:43:38Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Cathomas (Eintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Nichteintreten)</meaningYes><registrationNumber>3474</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant la ratification des protocoles de la Convention sur la protection des Alpes (Convention alpine)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8330</id><affairId>20010083</affairId><affairTitle>Convention alpine. Protocoles de mise en oeuvre</affairTitle><councillorVote><id>1508664</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-09-29T12:58:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Cathomas (Eintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Nichteintreten)</meaningYes><registrationNumber>4590</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant la ratification des protocoles de la Convention sur la protection des Alpes (Convention alpine)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6328</id><affairId>20010461</affairId><affairTitle>Commission fédérale des droits de l'homme</affairTitle><councillorVote><id>1172265</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-06-12T10:00:15Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Joder (classer)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (proroger d'un an le délai)</meaningYes><registrationNumber>2588</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>8398</id><affairId>20020308</affairId><affairTitle>Amnistie fiscale générale</affairTitle><councillorVote><id>1515064</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-10-01T08:41:43Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Kaufmann (Verlängerung der Behandlungsfrist um 2 Kahre)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Abschreibung der Initiativen)</meaningYes><registrationNumber>4658</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>11937</id><affairId>20020308</affairId><affairTitle>Amnistie fiscale générale</affairTitle><councillorVote><id>2101927</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2012-09-28T08:34:44Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Pelli (Verlängerung der Behandlungsfrist um 2 Jahre)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (abschreiben der beiden Initiativen)</meaningYes><registrationNumber>8197</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3768</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11296</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:06:17Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Bundesrates (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4837</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3769</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11295</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:06:17Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Bundesrates (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4837</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3770</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11298</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:07:13Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Vollmer (Rückweisung)</meaningYes><registrationNumber>4838</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3771</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11297</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:07:13Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Vollmer (Rückweisung)</meaningYes><registrationNumber>4838</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3772</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11308</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:19:00Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4840</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3773</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11307</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:19:00Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4840</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3786</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11350</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:17:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antragt des Bundesrates (streichen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4848</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3787</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11349</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:17:08Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antragt des Bundesrates (streichen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4848</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3790</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11362</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:09:46Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Vollmer</meaningYes><registrationNumber>4850</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3791</id><affairId>20020418</affairId><affairTitle>Indemnisation pour nuisances sonores dues au trafic aérien. Garanties quant à la procédure</affairTitle><councillorVote><id>11361</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-10-01T17:09:46Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung des Antrages</meaningNo><meaningYes>Zustimmung zum Antrag Vollmer</meaningYes><registrationNumber>4850</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>7175</id><affairId>20020440</affairId><affairTitle>LP. Limiter le privilège des créances accordé aux salariés</affairTitle><councillorVote><id>1318065</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-12-10T11:48:10Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schwander</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>3435</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7176</id><affairId>20020440</affairId><affairTitle>LP. Limiter le privilège des créances accordé aux salariés</affairTitle><councillorVote><id>1318265</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-12-10T11:49:03Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3436</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>7990</id><affairId>20020440</affairId><affairTitle>LP. Limiter le privilège des créances accordé aux salariés</affairTitle><councillorVote><id>1455265</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-06-18T09:27:59Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4250</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8022</id><affairId>20020440</affairId><affairTitle>LP. Limiter le privilège des créances accordé aux salariés</affairTitle><councillorVote><id>1455465</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-06-18T09:29:17Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4282</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5786</id><affairId>20020473</affairId><affairTitle>Loi sur le CO2. Incitation à prendre des mesures d'économie d'énergie dans le bâtiment</affairTitle><councillorVote><id>1078464</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-19T16:46:36Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rutschmann (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>2046</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2) (Mesures incitatives visant à encourager les économies d'énergie dans le bâtiment)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5787</id><affairId>20020473</affairId><affairTitle>Loi sur le CO2. Incitation à prendre des mesures d'économie d'énergie dans le bâtiment</affairTitle><councillorVote><id>1078664</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-03-19T16:54:16Z</date><divisionText>Art. 10, al. 1bis, let. b</divisionText><meaningNo>Proposition Kunz</meaningNo><meaningYes>Proposition de la commission</meaningYes><registrationNumber>2047</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2) (Mesures incitatives visant à encourager les économies d'énergie dans le bâtiment)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5788</id><affairId>20020473</affairId><affairTitle>Loi sur le CO2. Incitation à prendre des mesures d'économie d'énergie dans le bâtiment</affairTitle><councillorVote><id>1078864</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-19T17:09:06Z</date><divisionText>Art. 10, al. 1quater</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Leutengger Filippo</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2048</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2) (Mesures incitatives visant à encourager les économies d'énergie dans le bâtiment)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5790</id><affairId>20020473</affairId><affairTitle>Loi sur le CO2. Incitation à prendre des mesures d'économie d'énergie dans le bâtiment</affairTitle><councillorVote><id>1079064</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-19T17:25:22Z</date><divisionText>Art. 10, al. 1quinquies</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Amstutz</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2050</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2) (Mesures incitatives visant à encourager les économies d'énergie dans le bâtiment)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5791</id><affairId>20020473</affairId><affairTitle>Loi sur le CO2. Incitation à prendre des mesures d'économie d'énergie dans le bâtiment</affairTitle><councillorVote><id>1079264</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-03-19T17:29:42Z</date><divisionText>Art. 257a, al. 3</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Bäumle</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2051</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2) (Mesures incitatives visant à encourager les économies d'énergie dans le bâtiment)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5792</id><affairId>20020473</affairId><affairTitle>Loi sur le CO2. Incitation à prendre des mesures d'économie d'énergie dans le bâtiment</affairTitle><councillorVote><id>1079464</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-19T17:30:40Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>2052</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2) (Mesures incitatives visant à encourager les économies d'énergie dans le bâtiment)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6103</id><affairId>20020473</affairId><affairTitle>Loi sur le CO2. Incitation à prendre des mesures d'économie d'énergie dans le bâtiment</affairTitle><councillorVote><id>1134464</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-06-02T18:01:15Z</date><divisionText>Art. 10, al. 1quater (vaut également pour l'art. 15bis)</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rutschmann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2363</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2) (Mesures incitatives visant à encourager les économies d'énergie dans le bâtiment)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6329</id><affairId>20020473</affairId><affairTitle>Loi sur le CO2. Incitation à prendre des mesures d'économie d'énergie dans le bâtiment</affairTitle><councillorVote><id>1172465</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-06-12T10:23:30Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>2589</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2) (Mesures incitatives visant à encourager les économies d'énergie dans le bâtiment)</submissionText></affairVote><affairVote><id>9604</id><affairId>20023126</affairId><affairTitle>Conditions de travail des chauffeurs de poids-lourds</affairTitle><councillorVote><id>1720440</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-06-15T10:33:10Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Graf-Litscher (ne pas classer)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité et du CF (classer)</meaningYes><registrationNumber>5864</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4249</id><affairId>20030317</affairId><affairTitle>Procédure de naturalisation</affairTitle><councillorVote><id>8261</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-03-20T11:01:46Z</date><divisionText>Motion d'ordre Föhn (renvoyer l'objet)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>506</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4251</id><affairId>20030317</affairId><affairTitle>Procédure de naturalisation</affairTitle><councillorVote><id>8277</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T11:03:10Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Propositon Föhn (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la commission (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>508</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>5060</id><affairId>20030406</affairId><affairTitle>Amnistie fiscale générale</affairTitle><councillorVote><id>958664</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-10-03T10:12:09Z</date><divisionText>03.406 (concerne également 02.308)</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Kaufmann (prolongation du délai)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (classer)</meaningYes><registrationNumber>1320</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>3293</id><affairId>20030411</affairId><affairTitle>Lever l'interdiction des courses de formule 1</affairTitle><councillorVote><id>9872</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-05T09:23:34Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Vollmer (=Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>4282</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la circulation routière (LCR)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3294</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20030411</affairId><affairTitle>Lever l'interdiction des courses de formule 1</affairTitle><councillorVote><id>9877</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-06-05T09:28:13Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4283</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la circulation routière (LCR)</submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>