﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>2679</id><updated>2026-04-24T11:07:02Z</updated><elanId>17</elanId><firstName>Yvette</firstName><lastName>Estermann</lastName><affairVotes><affairVote><id>3983</id><affairId>20060046</affairId><affairTitle>Systèmes d'information de police de la Confédération. Loi</affairTitle><councillorVote><id>2657</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-18T11:57:31Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>163</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>4639</id><affairId>20060046</affairId><affairTitle>Systèmes d'information de police de la Confédération. Loi</affairTitle><councillorVote><id>900190</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-06-13T10:41:07Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>899</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6416</id><affairId>20060059</affairId><affairTitle>Examen et contrôle de la sécurité technique. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1188388</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-09-08T08:24:02Z</date><divisionText>Entrer en matière / Proposition de renvoi</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Nordmann (entrer en matière et renvoyer au Conseil fédéral)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>2676</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'examen et le contrôle de la sécurité technique (Loi sur le contrôle de la sécurité, LCS)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6417</id><affairId>20060059</affairId><affairTitle>Examen et contrôle de la sécurité technique. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1188588</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-09-08T08:25:31Z</date><divisionText>Entrer en matière / Proposition de renvoi</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Nordmann (entrer en matière et renvoyer au Conseil fédéral)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>2677</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux (Loi sur les installations de transport par conduites, LITC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8201</id><affairId>20060060</affairId><affairTitle>Ouvrages d'accumulation. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1489188</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-09-21T09:10:12Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag des Baader Caspar</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4461</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les ouvrages d'accumulation (LOA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8202</id><affairId>20060060</affairId><affairTitle>Ouvrages d'accumulation. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1489388</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-09-21T09:16:15Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag Baader Caspar</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4462</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les ouvrages d'accumulation (LOA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8203</id><affairId>20060060</affairId><affairTitle>Ouvrages d'accumulation. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1489588</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-09-21T09:29:12Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Nussbaumer</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4463</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les ouvrages d'accumulation (LOA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8204</id><affairId>20060060</affairId><affairTitle>Ouvrages d'accumulation. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1489788</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-09-21T09:33:38Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag Hochreutener</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission</meaningYes><registrationNumber>4464</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les ouvrages d'accumulation (LOA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8205</id><affairId>20060060</affairId><affairTitle>Ouvrages d'accumulation. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1489988</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-09-21T09:46:23Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Killer</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>4465</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les ouvrages d'accumulation (LOA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8206</id><affairId>20060060</affairId><affairTitle>Ouvrages d'accumulation. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1490188</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-09-21T09:47:18Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4466</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les ouvrages d'accumulation (LOA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8373</id><affairId>20060060</affairId><affairTitle>Ouvrages d'accumulation. Loi</affairTitle><councillorVote><id>1515790</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-10-01T09:18:51Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4633</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les ouvrages d'accumulation (LOA)</submissionText></affairVote><affairVote><id>4380</id><affairId>20060062</affairId><affairTitle>Code de procédure civile suisse</affairTitle><councillorVote><id>893188</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-06-12T16:58:25Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>640</registrationNumber><submissionText>Code de procédure civile (CPC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5141</id><affairId>20060062</affairId><affairTitle>Code de procédure civile suisse</affairTitle><councillorVote><id>971988</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-12-02T10:50:59Z</date><divisionText>Art. 195, al. 2 et 246, let. b, chiff. 0</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Schwander</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>1401</registrationNumber><submissionText>Code de procédure civile (CPC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5432</id><affairId>20060062</affairId><affairTitle>Code de procédure civile suisse</affairTitle><councillorVote><id>1018790</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-12-19T08:38:09Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1692</registrationNumber><submissionText>Code de procédure civile (CPC)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5057</id><affairId>20060063</affairId><affairTitle>CC. Protection de l'adulte, droit des personnes et droit de la filiation</affairTitle><councillorVote><id>958188</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-10-03T09:45:39Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1317</registrationNumber><submissionText>Code civil suisse (Protection de l'adulte, droit des personnes et droit de la filiation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5433</id><affairId>20060063</affairId><affairTitle>CC. Protection de l'adulte, droit des personnes et droit de la filiation</affairTitle><councillorVote><id>1018990</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-12-19T08:39:18Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1693</registrationNumber><submissionText>Code civil suisse (Protection de l'adulte, droit des personnes et droit de la filiation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5064</id><affairId>20060066</affairId><affairTitle>Oui aux médecines complémentaires. Initiative populaire</affairTitle><councillorVote><id>959390</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-10-03T10:26:10Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1324</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "Oui aux médecines complémentaires"</submissionText></affairVote><affairVote><id>4028</id><affairId>20060085</affairId><affairTitle>Simplification du rappel d'impôt en cas de succession et introduction de la dénonciation spontanée non punissable. Loi fédérale</affairTitle><councillorVote><id>3031</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-19T17:09:58Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>214</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la simplification du rappel d'impôt en cas de succession et sur l'introduction de la dénonciation spontanée non punissable</submissionText></affairVote><affairVote><id>4219</id><affairId>20060085</affairId><affairTitle>Simplification du rappel d'impôt en cas de succession et introduction de la dénonciation spontanée non punissable. Loi fédérale</affairTitle><councillorVote><id>4656</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T12:03:03Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>472</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la simplification du rappel d'impôt en cas de succession et sur l'introduction de la dénonciation spontanée non punissable</submissionText></affairVote><affairVote><id>3974</id><affairId>20060087</affairId><affairTitle>Entraide judiciaire en matière pénale. Accord avec le Mexique</affairTitle><councillorVote><id>2572</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-18T09:38:35Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>154</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation du Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Suisse et le Mexique</submissionText></affairVote><affairVote><id>4220</id><affairId>20060087</affairId><affairTitle>Entraide judiciaire en matière pénale. Accord avec le Mexique</affairTitle><councillorVote><id>4663</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T12:04:03Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>473</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation du Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Suisse et le Mexique</submissionText></affairVote><affairVote><id>4905</id><affairId>20060089</affairId><affairTitle>Loi sur les titres intermédiés</affairTitle><councillorVote><id>936588</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-09-25T10:47:00Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1165</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les titres intermédiés (LTI)</submissionText></affairVote><affairVote><id>4906</id><affairId>20060089</affairId><affairTitle>Loi sur les titres intermédiés</affairTitle><councillorVote><id>936788</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-09-25T10:48:32Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1166</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre de la Convention de La Haye du 5 juillet 2006 sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire</submissionText></affairVote><affairVote><id>5065</id><affairId>20060089</affairId><affairTitle>Loi sur les titres intermédiés</affairTitle><councillorVote><id>959590</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-10-03T10:27:06Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1325</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur les titres intermédiés (LTI)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5066</id><affairId>20060089</affairId><affairTitle>Loi sur les titres intermédiés</affairTitle><councillorVote><id>959790</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-10-03T10:28:06Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1326</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre de la Convention de La Haye du 5 juillet 2006 sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire</submissionText></affairVote><affairVote><id>4858</id><affairId>20060092</affairId><affairTitle>Prévoyance professionnelle. Taux de conversion</affairTitle><councillorVote><id>931188</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-09-24T11:54:50Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1118</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP) (Taux de conversion minimal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>5434</id><affairId>20060092</affairId><affairTitle>Prévoyance professionnelle. Taux de conversion</affairTitle><councillorVote><id>1019190</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-12-19T08:44:57Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1694</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP) (Taux de conversion minimal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3872</id><affairId>20060096</affairId><affairTitle>Discrimination à l'égard des femmes. Convention</affairTitle><councillorVote><id>1664</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2007-12-03T18:50:40Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>11</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation du Protocole facultatif du 6 octobre 1999 se rapportant à la convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes</submissionText></affairVote><affairVote><id>4221</id><affairId>20060096</affairId><affairTitle>Discrimination à l'égard des femmes. Convention</affairTitle><councillorVote><id>4672</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T12:05:12Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>474</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation du Protocole facultatif du 6 octobre 1999 se rapportant à la convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes</submissionText></affairVote><affairVote><id>4180</id><affairId>20060102</affairId><affairTitle>CP. Norme pénale sur le délit d'initié. Modification</affairTitle><councillorVote><id>4350</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-13T11:45:52Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>410</registrationNumber><submissionText>Code pénal suisse</submissionText></affairVote><affairVote><id>4222</id><affairId>20060102</affairId><affairTitle>CP. Norme pénale sur le délit d'initié. Modification</affairTitle><councillorVote><id>4679</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T12:06:09Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>475</registrationNumber><submissionText>Code pénal suisse</submissionText></affairVote><affairVote><id>4054</id><affairId>20060103</affairId><affairTitle>Suppression et simplification des procédures d'autorisation. Loi</affairTitle><councillorVote><id>3256</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-21T08:44:48Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>244</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la suppression et la simplification de procédures d'autorisation</submissionText></affairVote><affairVote><id>5424</id><affairId>20060105</affairId><affairTitle>Nations Unies. Protocole facultatif contre la torture</affairTitle><councillorVote><id>1016788</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2008-12-18T10:08:03Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>1684</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants</submissionText></affairVote><affairVote><id>5804</id><affairId>20060105</affairId><affairTitle>Nations Unies. Protocole facultatif contre la torture</affairTitle><councillorVote><id>1083190</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-03-20T10:38:39Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>2064</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants</submissionText></affairVote><affairVote><id>4223</id><affairId>20060106</affairId><affairTitle>Pour une politique raisonnable en matière de chanvre protégeant efficacement la jeunesse. Initiative populaire</affairTitle><councillorVote><id>4690</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-20T12:07:10Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>476</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur l'initiative populaire "Pour une politique raisonnable en matière de chanvre protégeant efficacement la jeunesse"</submissionText></affairVote><affairVote><id>4201</id><affairId>20060107</affairId><affairTitle>Pour un âge de l'AVS flexible. Initiative populaire</affairTitle><councillorVote><id>4512</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-18T11:26:59Z</date><divisionText>Art. 2</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rechsteiner Paul</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>438</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "Pour un âge de l'AVS flexible"</submissionText></affairVote><affairVote><id>4640</id><affairId>20060107</affairId><affairTitle>Pour un âge de l'AVS flexible. Initiative populaire</affairTitle><councillorVote><id>900390</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-06-13T10:42:06Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>900</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "Pour un âge de l'AVS flexible"</submissionText></affairVote><affairVote><id>6502</id><affairId>20060302</affairId><affairTitle>Passer au système de l'imposition individuelle</affairTitle><councillorVote><id>1203188</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-09-10T13:07:49Z</date><divisionText>Iv. ct. 06.302, 07.305 et 08.318</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Leutenegger Oberholzer (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>2762</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>6290</id><affairId>20060303</affairId><affairTitle>Retrait de la demande d'adhésion de la Suisse à l'Union européenne</affairTitle><councillorVote><id>1165589</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2009-06-10T12:21:18Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Müri/Estermann (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>2550</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>5475</id><affairId>20060402</affairId><affairTitle>Code pénal suisse. Régime de la prescription</affairTitle><councillorVote><id>1028390</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-03T12:51:09Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Jositsch (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>1735</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4108</id><affairId>20060407</affairId><affairTitle>Indemnisation des prestations indispensables fournies par les partis politiques</affairTitle><councillorVote><id>3733</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2008-03-05T18:46:27Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>321</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>6074</id><affairId>20060414</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Un délai plus long pour annuler une naturalisation</affairTitle><councillorVote><id>1129788</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-28T09:09:01Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Schelbert/Hodgers (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>2334</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (Loi sur la nationalité, LN) (Prolongation du délai d'annulation de la naturalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6075</id><affairId>20060414</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Un délai plus long pour annuler une naturalisation</affairTitle><councillorVote><id>1129988</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-28T09:12:01Z</date><divisionText>Art. 41, al. 1bis</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Schelbert</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>2335</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (Loi sur la nationalité, LN) (Prolongation du délai d'annulation de la naturalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6076</id><affairId>20060414</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Un délai plus long pour annuler une naturalisation</affairTitle><councillorVote><id>1130188</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-05-28T09:13:05Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>2336</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (Loi sur la nationalité, LN) (Prolongation du délai d'annulation de la naturalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>6785</id><affairId>20060414</affairId><affairTitle>Loi sur la nationalité. Un délai plus long pour annuler une naturalisation</affairTitle><councillorVote><id>1251190</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-09-25T09:52:47Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>3045</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (Loi sur la nationalité, LN) (Prolongation du délai d'annulation de la naturalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>3878</id><affairId>20060421</affairId><affairTitle>Imposition d'après la dépense. Pour une fiscalité plus équitable</affairTitle><councillorVote><id>1718</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-19T18:41:34Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>19</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4032</id><affairId>20060422</affairId><affairTitle>Transparence pour les organisations sportives internationales exonérées d'impôt</affairTitle><councillorVote><id>3058</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-19T18:42:51Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>218</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4033</id><affairId>20060429</affairId><affairTitle>Organisations exonérées de l'impôt. Transparence financière totale</affairTitle><councillorVote><id>3071</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-19T18:44:04Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>219</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>5476</id><affairId>20060432</affairId><affairTitle>Droit des successions. Libéralités et donations destinées à des personnes exerçant une activité professionnelle particulière</affairTitle><councillorVote><id>1028590</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2009-03-03T12:52:45Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Thanei (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>1736</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>4034</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20060433</affairId><affairTitle>Pour des indemnités raisonnables et contre les salaires princiers alloués aux hauts dirigeants des entreprises. Modification du Code des obligations</affairTitle><councillorVote><id>3076</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2007-12-19T18:45:39Z</date><divisionText></divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité (donner suite)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas donner suite)</meaningYes><registrationNumber>220</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>