﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>2737</id><updated>2026-05-28T15:45:40Z</updated><elanId>459</elanId><firstName>Andreas</firstName><lastName>Brönnimann</lastName><affairVotes><affairVote><id>9032</id><affairId>20100057</affairId><affairTitle>6 semaines de vacances pour tous. Initiative populaire</affairTitle><councillorVote><id>1627874</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-03-17T12:35:02Z</date><divisionText>Contre-projet direct (entrer en matière) / proposition von Graffenried</divisionText><meaningNo>Rejeter la proposition von Graffenried (entrer en matière sur le contre-projet)</meaningNo><meaningYes>Adopter la proposition von Graffenried (entrer en matière sur le contre-projet)</meaningYes><registrationNumber>5292</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>9695</id><affairId>20100057</affairId><affairTitle>6 semaines de vacances pour tous. Initiative populaire</affairTitle><councillorVote><id>1738449</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:39:36Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5955</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire "6 semaines de vacances pour tous"</submissionText></affairVote><affairVote><id>8806</id><affairId>20100058</affairId><affairTitle>Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité. Approbation et mise en oeuvre</affairTitle><councillorVote><id>1588074</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-03-02T15:21:35Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Heer (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>5066</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre de la convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité</submissionText></affairVote><affairVote><id>8807</id><affairId>20100058</affairId><affairTitle>Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité. Approbation et mise en oeuvre</affairTitle><councillorVote><id>1588274</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-03-02T15:22:27Z</date><divisionText>Proposition de renvoi</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Sommaruga Carlo (renvoyer au CF)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas renvoyer au CF)</meaningYes><registrationNumber>5067</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre de la convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité</submissionText></affairVote><affairVote><id>8808</id><affairId>20100058</affairId><affairTitle>Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité. Approbation et mise en oeuvre</affairTitle><councillorVote><id>1588474</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-03-02T15:37:27Z</date><divisionText>Art. 2, 1. Code pénal, art. 102, al. 2</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Sommaruga Carlo</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>5068</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre de la convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité</submissionText></affairVote><affairVote><id>8809</id><affairId>20100058</affairId><affairTitle>Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité. Approbation et mise en oeuvre</affairTitle><councillorVote><id>1588674</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-03-02T15:51:20Z</date><divisionText>Art. 2, 1. Code pénal, art. 143bis, al. 1</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Schmid-Federer/Ingold</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>5069</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre de la convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité</submissionText></affairVote><affairVote><id>8810</id><affairId>20100058</affairId><affairTitle>Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité. Approbation et mise en oeuvre</affairTitle><councillorVote><id>1588874</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-03-02T15:52:22Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5070</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre de la convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité</submissionText></affairVote><affairVote><id>9051</id><affairId>20100058</affairId><affairTitle>Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité. Approbation et mise en oeuvre</affairTitle><councillorVote><id>1632074</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-03-18T08:55:24Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5311</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation et mise en oeuvre de la convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité</submissionText></affairVote><affairVote><id>9038</id><affairId>20100059</affairId><affairTitle>Politique de sécurité de la Suisse. Rapport</affairTitle><councillorVote><id>1629074</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-03-17T17:05:06Z</date><divisionText>Proposition de renvoi de la minorité I Schlüer</divisionText><meaningNo>Rejeter la proposition de la minorité I Schlüer (ne pas renvoyer au CF)</meaningNo><meaningYes>Adopter la proposition de la minorité I Schlüer (renvoyer au CF)</meaningYes><registrationNumber>5298</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>9039</id><affairId>20100059</affairId><affairTitle>Politique de sécurité de la Suisse. Rapport</affairTitle><councillorVote><id>1629274</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-03-17T17:06:00Z</date><divisionText>Proposition de renvoi de la minorité II Müller Geri</divisionText><meaningNo>Rejeter la proposition de la minorité II Müller Geri (ne pas renvoyer au CF)</meaningNo><meaningYes>Adopter la proposition de la minorité II Müller Geri (renvoyer au CF)</meaningYes><registrationNumber>5299</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>9617</id><affairId>20100060</affairId><affairTitle>Sécurité du logement à la retraite. Initiative populaire</affairTitle><councillorVote><id>1722849</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-15T17:51:23Z</date><divisionText>Art. 2</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Theiler</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>5877</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire "Sécurité du logement à la retraite"</submissionText></affairVote><affairVote><id>9618</id><affairId>20100060</affairId><affairTitle>Sécurité du logement à la retraite. Initiative populaire</affairTitle><councillorVote><id>1723049</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-15T17:52:54Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité (entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>5878</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'imposition de la propriété privée du logement (Imposition de la propriété du logement)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8530</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1542073</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-07T12:43:45Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4790</registrationNumber><submissionText>Loi sur les Chemins de fer fédéraux (LCFF)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8531</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1542273</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-07T12:45:15Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4791</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de la convention sur les prestations entre la Confédération suisse et la société anonyme des Chemins de fer fédéraux pour les années 2011 et 2012</submissionText></affairVote><affairVote><id>8532</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1556073</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-15T09:43:26Z</date><divisionText>Art. 1</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité von Rotz</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4792</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant allocation d'un plafond de dépenses destiné au financement de l'infrastructure des CFF pour les années 2011 et 2012</submissionText></affairVote><affairVote><id>8533</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1556273</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-15T09:44:23Z</date><divisionText>Art. 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4793</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant allocation d'un plafond de dépenses destiné au financement de l'infrastructure des CFF pour les années 2011 et 2012</submissionText></affairVote><affairVote><id>8535</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1556673</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-15T09:51:36Z</date><divisionText>Art. 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4795</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant allocation d'un crédit d'engagement destiné au financement de l'infrastructure des chemins de fer privés suisses pour les années 2011 et 2012</submissionText></affairVote><affairVote><id>8536</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1556473</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-15T09:45:13Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4796</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant allocation d'un plafond de dépenses destiné au financement de l'infrastructure des CFF pour les années 2011 et 2012</submissionText></affairVote><affairVote><id>8537</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1556873</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-15T09:52:32Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4797</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant allocation d'un crédit d'engagement destiné au financement de l'infrastructure des chemins de fer privés suisses pour les années 2011 et 2012</submissionText></affairVote><affairVote><id>8702</id><affairId>20100061</affairId><affairTitle>Financement de l'infrastructure ferroviaire suisse (CFF et chemins de fer privés) pour les années 2011-2012</affairTitle><councillorVote><id>1571874</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-17T10:35:54Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4962</registrationNumber><submissionText>Loi sur les Chemins de fer fédéraux (LCFF)</submissionText></affairVote><affairVote><id>8633</id><affairId>20100062</affairId><affairTitle>Environnement mondial. Crédit-cadre</affairTitle><councillorVote><id>1557673</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-15T11:52:38Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rutschmann (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>4893</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre pour la protection de l'environnement mondial</submissionText></affairVote><affairVote><id>8634</id><affairId>20100062</affairId><affairTitle>Environnement mondial. Crédit-cadre</affairTitle><councillorVote><id>1557873</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-12-15T12:03:36Z</date><divisionText>Art. 1, al. 1</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rutschmann</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4894</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre pour la protection de l'environnement mondial</submissionText></affairVote><affairVote><id>8635</id><affairId>20100062</affairId><affairTitle>Environnement mondial. Crédit-cadre</affairTitle><councillorVote><id>1558073</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-15T12:04:38Z</date><divisionText>Art. 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4895</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre pour la protection de l'environnement mondial</submissionText></affairVote><affairVote><id>8636</id><affairId>20100062</affairId><affairTitle>Environnement mondial. Crédit-cadre</affairTitle><councillorVote><id>1558273</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-15T12:05:26Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4896</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre pour la protection de l'environnement mondial</submissionText></affairVote><affairVote><id>8500</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1536674</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:07:11Z</date><divisionText>Art. 1</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité I Schelbert</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4760</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8501</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1536874</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:08:05Z</date><divisionText>Art. 1</divisionText><meaningNo>Proposition du Conseil fédéral</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4761</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8503</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1537074</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:09:17Z</date><divisionText>Art. 1</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité II Walter</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>4763</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8504</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1537274</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:10:16Z</date><divisionText>Art 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4764</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8505</id><affairId>20100064</affairId><affairTitle>Moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</affairTitle><councillorVote><id>1537474</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2010-12-06T19:11:09Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4765</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2012 et 2013</submissionText></affairVote><affairVote><id>8611</id><affairId>20100065</affairId><affairTitle>Attribution d'organes destinés à une transplantation. Accord avec le Liechtenstein</affairTitle><councillorVote><id>1554074</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-12-14T09:22:32Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4871</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de l'accord entre la Suisse et le Liechtenstein concernant l'attribution d'organes destinés à une transplantation</submissionText></affairVote><affairVote><id>9052</id><affairId>20100065</affairId><affairTitle>Attribution d'organes destinés à une transplantation. Accord avec le Liechtenstein</affairTitle><councillorVote><id>1632274</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-03-18T08:56:18Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5312</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de l'accord entre la Suisse et le Liechtenstein concernant l'attribution d'organes destinés à une transplantation</submissionText></affairVote><affairVote><id>9180</id><affairId>20100066</affairId><affairTitle>Impôts sur le revenu et sur la fortune. Eviter des doubles impositions</affairTitle><councillorVote><id>1651274</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T18:18:18Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5440</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la reconnaissance d'accords entre institutions privées destinés à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune</submissionText></affairVote><affairVote><id>9696</id><affairId>20100066</affairId><affairTitle>Impôts sur le revenu et sur la fortune. Eviter des doubles impositions</affairTitle><councillorVote><id>1738649</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:40:16Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5956</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la reconnaissance d'accords entre institutions privées destinés à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune</submissionText></affairVote><affairVote><id>8593</id><affairId>20100067</affairId><affairTitle>Promotion du logement. Crédit-cadre pour les engagements conditionnels</affairTitle><councillorVote><id>1550474</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-12-13T17:06:02Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Müller Philip (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>4853</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre destiné à des engagements conditionnels pour l'encouragement de l'offre de logements</submissionText></affairVote><affairVote><id>8594</id><affairId>20100067</affairId><affairTitle>Promotion du logement. Crédit-cadre pour les engagements conditionnels</affairTitle><councillorVote><id>1550674</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-12-13T17:07:22Z</date><divisionText>Art. 1 (frein aux dépenses)</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4854</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre destiné à des engagements conditionnels pour l'encouragement de l'offre de logements</submissionText></affairVote><affairVote><id>8595</id><affairId>20100067</affairId><affairTitle>Promotion du logement. Crédit-cadre pour les engagements conditionnels</affairTitle><councillorVote><id>1550874</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2010-12-13T17:08:16Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>4855</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant un crédit-cadre destiné à des engagements conditionnels pour l'encouragement de l'offre de logements</submissionText></affairVote><affairVote><id>9156</id><affairId>20100068</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec les Pays-Bas</affairTitle><councillorVote><id>1648874</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:47:38Z</date><divisionText>Art. 1, al. 3; vaut également pour les objets 10.069, 10.073, 10.101, 10.102, 10.104</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Walter</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>5416</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et les Pays-Bas</submissionText></affairVote><affairVote><id>9157</id><affairId>20100068</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec les Pays-Bas</affairTitle><councillorVote><id>1649074</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:48:39Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5417</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et les Pays-Bas</submissionText></affairVote><affairVote><id>9697</id><affairId>20100068</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec les Pays-Bas</affairTitle><councillorVote><id>1738849</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:40:49Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5957</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et les Pays-Bas</submissionText></affairVote><affairVote><id>9159</id><affairId>20100069</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Turquie</affairTitle><councillorVote><id>1649274</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:49:55Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5419</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Turquie</submissionText></affairVote><affairVote><id>9698</id><affairId>20100069</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Turquie</affairTitle><councillorVote><id>1739049</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:41:27Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5958</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Turquie</submissionText></affairVote><affairVote><id>9150</id><affairId>20100070</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Tadjikistan</affairTitle><councillorVote><id>1647674</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:16:01Z</date><divisionText>Proposition de renvoi</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Leutenegger Oberholzer (renvoyer au CF)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas renvoyer au CF)</meaningYes><registrationNumber>5410</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention entre la Suisse et le Tadjikistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune</submissionText></affairVote><affairVote><id>9154</id><affairId>20100070</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Tadjikistan</affairTitle><councillorVote><id>1648474</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:23:09Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5414</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention entre la Suisse et le Tadjikistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune</submissionText></affairVote><affairVote><id>9168</id><affairId>20100071</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Japon</affairTitle><councillorVote><id>1650274</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:59:37Z</date><divisionText>Art. 1, al. 3 et 4, vaut également pour les objets 10.103, 10.105 et 10.106</divisionText><meaningNo>Proposition des minorités Baader Caspar et Walter</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité</meaningYes><registrationNumber>5428</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Japon</submissionText></affairVote><affairVote><id>9170</id><affairId>20100071</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Japon</affairTitle><councillorVote><id>1650474</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T18:00:51Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5430</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Japon</submissionText></affairVote><affairVote><id>9699</id><affairId>20100071</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec le Japon</affairTitle><councillorVote><id>1739249</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:42:02Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5959</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Japon</submissionText></affairVote><affairVote><id>9151</id><affairId>20100072</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Géorgie</affairTitle><councillorVote><id>1647874</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:17:37Z</date><divisionText>Proposition de renvoi</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Leutenegger Oberholzer (renvoyer au CF)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (ne pas renvoyer au CF)</meaningYes><registrationNumber>5411</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Géorgie</submissionText></affairVote><affairVote><id>9155</id><affairId>20100072</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Géorgie</affairTitle><councillorVote><id>1648674</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:24:19Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5415</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Géorgie</submissionText></affairVote><affairVote><id>9161</id><affairId>20100073</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Pologne</affairTitle><councillorVote><id>1649474</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2011-04-13T17:51:13Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5421</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Pologne</submissionText></affairVote><affairVote><id>9700</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20100073</affairId><affairTitle>Double imposition. Convention avec la Pologne</affairTitle><councillorVote><id>1739449</id><decision>NT</decision></councillorVote><date>2011-06-17T10:42:39Z</date><divisionText>Vote final</divisionText><meaningNo i:nil="true" /><meaningYes i:nil="true" /><registrationNumber>5960</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Pologne</submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>