﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><councillor xmlns:i="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><id>3060</id><updated>2026-04-24T11:07:00Z</updated><elanId>802</elanId><firstName>Claude</firstName><lastName>Béglé</lastName><affairVotes><affairVote><id>17496</id><affairId>20020453</affairId><affairTitle>La transformation des bâtiments en zone agricole. Une compétence cantonale</affairTitle><councillorVote><id>3002211</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-06-17T09:00:55Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag Page (keine Abschreibung)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Kommission (Abschreibung der Initiative)</meaningYes><registrationNumber>13756</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>17983</id><affairId>20050464</affairId><affairTitle>Dépistage du cancer</affairTitle><councillorVote><id>3077009</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-30T08:15:43Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Heim (Fristverlängerung)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Abschreibung)</meaningYes><registrationNumber>14243</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>17209</id><affairId>20070402</affairId><affairTitle>Loi fédérale sur l'encouragement et la protection des enfants et des jeunes. Base constitutionnelle</affairTitle><councillorVote><id>2960210</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2016-06-07T12:21:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Buillard (Eintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Nichteintreten)</meaningYes><registrationNumber>13469</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>16362</id><affairId>20070428</affairId><affairTitle>Abroger les dispositions révisées du Code pénal concernant le système des peines</affairTitle><councillorVote><id>2832336</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2015-12-01T12:45:32Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Stamm (Folge geben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (keine Folge geben)</meaningYes><registrationNumber>12622</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>17533</id><affairId>20080432</affairId><affairTitle>La Suisse doit reconnaître ses enfants</affairTitle><councillorVote><id>3011011</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-13T08:41:45Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Addor (gemäss SR)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (festhalten)</meaningYes><registrationNumber>13793</registrationNumber><submissionText>Loi sur la nationalité suisse (LN) (Naturalisation facilitée des étrangers de la troisième génération)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17534</id><affairId>20080432</affairId><affairTitle>La Suisse doit reconnaître ses enfants</affairTitle><councillorVote><id>3011211</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-13T08:42:50Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Piller Carrard (streichen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>13794</registrationNumber><submissionText>Loi sur la nationalité suisse (LN) (Naturalisation facilitée des étrangers de la troisième génération)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17815</id><affairId>20080432</affairId><affairTitle>La Suisse doit reconnaître ses enfants</affairTitle><councillorVote><id>3055810</id><decision>EH</decision></councillorVote><date>2016-09-27T08:23:38Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Fluri (gemäss Bundesrat)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (gemäss Ständerat)</meaningYes><registrationNumber>14075</registrationNumber><submissionText>Loi sur la nationalité suisse (LN) (Naturalisation facilitée des étrangers de la troisième génération)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17816</id><affairId>20080432</affairId><affairTitle>La Suisse doit reconnaître ses enfants</affairTitle><councillorVote><id>3056010</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-27T08:31:52Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Pantani</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>14076</registrationNumber><submissionText>Loi sur la nationalité suisse (LN) (Naturalisation facilitée des étrangers de la troisième génération)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17910</id><affairId>20080432</affairId><affairTitle>La Suisse doit reconnaître ses enfants</affairTitle><councillorVote><id>3077211</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-30T08:28:11Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>14170</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral concernant la naturalisation facilitée des étrangers de la troisième génération</submissionText></affairVote><affairVote><id>17911</id><affairId>20080432</affairId><affairTitle>La Suisse doit reconnaître ses enfants</affairTitle><councillorVote><id>3077411</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-30T08:29:06Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>14171</registrationNumber><submissionText>Loi sur la nationalité suisse (LN) (Naturalisation facilitée des étrangers de la troisième génération)</submissionText></affairVote><affairVote><id>16363</id><affairId>20080512</affairId><affairTitle>Abolition des peines pécuniaires et réintroduction des amendes</affairTitle><councillorVote><id>2832535</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2015-12-01T12:46:22Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Stamm (Fole geben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (keine Folge geben)</meaningYes><registrationNumber>12623</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>16963</id><affairId>20090318</affairId><affairTitle>Modification du droit pénal</affairTitle><councillorVote><id>2915853</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-03-17T16:38:49Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Reimann Lukas (Folge geben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (keine Folge geben)</meaningYes><registrationNumber>13223</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>23304</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3798505</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-09-26T09:36:53Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta della minoranza Gysi (non entrare in materia)</meaningNo><meaningYes>Proposta della maggioranza (entrare in materia)</meaningYes><registrationNumber>19564</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>23305</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3798704</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2019-09-26T09:56:31Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta della minoranza Nantermod</meaningNo><meaningYes>Proposta della maggioranza</meaningYes><registrationNumber>19565</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>23306</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3798903</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-09-26T10:17:16Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta della minoranza Aeschi Thomas</meaningNo><meaningYes>Proposta della maggioranza</meaningYes><registrationNumber>19566</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>23307</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3799102</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-09-26T10:18:15Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta della minoranza Carobbio Guscetti</meaningNo><meaningYes>Proposta della maggioranza</meaningYes><registrationNumber>19567</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>23308</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3799301</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-09-26T10:53:31Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta della minoranza I Gysi (secondo il Consiglio federale)</meaningNo><meaningYes>Proposta della maggioranza (secondo il progetto della commissione)</meaningYes><registrationNumber>19568</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>23309</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3799500</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2019-09-26T11:13:51Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta eventuale del Consiglio federale</meaningNo><meaningYes>Proposta della minoranza Nantermod</meaningYes><registrationNumber>19569</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>23310</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3799699</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-09-26T11:14:53Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta della minoranza Nantermond (con la proposta eventuale del CF)</meaningNo><meaningYes>Proposta della maggioranza (secondo il Consiglio federale)</meaningYes><registrationNumber>19570</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>23311</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3799898</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-09-26T11:16:03Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Respingere l'articolo</meaningNo><meaningYes>Approvare l'art. 60 cpv. 4 secondo la regola del freno alle spese</meaningYes><registrationNumber>19571</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>23313</id><affairId>20090528</affairId><affairTitle>Financement moniste des prestations de soins </affairTitle><councillorVote><id>3800097</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-09-26T11:21:54Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Respingere il progetto</meaningNo><meaningYes>Accettare il progetto</meaningYes><registrationNumber>19573</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) (Financement uniforme des prestations ambulatoires et des prestations avec hospitalisation)</submissionText></affairVote><affairVote><id>18291</id><affairId>20090530</affairId><affairTitle>Annulation des commandements de payer injustifiés</affairTitle><councillorVote><id>3132411</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-12-16T08:12:46Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>14551</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)</submissionText></affairVote><affairVote><id>22898</id><affairId>20100322</affairId><affairTitle>Pour l'introduction d'un congé rémunéré pour les parents d'enfants gravement malades</affairTitle><councillorVote><id>3741791</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-06-21T08:21:42Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta della minoranza Feri Yvonne (non stralciare dal ruolo e proroga)</meaningNo><meaningYes>Proposta della maggioranza (stralciare dal ruolo)</meaningYes><registrationNumber>19158</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>16964</id><affairId>20100323</affairId><affairTitle>LAMal. Assurance obligatoire des soins</affairTitle><councillorVote><id>2916052</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-03-17T16:51:29Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Heim (Folge geben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (keine Folge fgeben)</meaningYes><registrationNumber>13224</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>18230</id><affairId>20100407</affairId><affairTitle>Exonérer les enfants du paiement des primes d'assurance-maladie</affairTitle><councillorVote><id>3122610</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-12-14T11:09:01Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Brunner (Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>14490</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>18231</id><affairId>20100407</affairId><affairTitle>Exonérer les enfants du paiement des primes d'assurance-maladie</affairTitle><councillorVote><id>3122810</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-12-14T11:10:20Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Carobbio Guscetti</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>14491</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>18232</id><affairId>20100407</affairId><affairTitle>Exonérer les enfants du paiement des primes d'assurance-maladie</affairTitle><councillorVote><id>3123010</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-12-14T11:11:25Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Pezzatti</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>14492</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>18233</id><affairId>20100407</affairId><affairTitle>Exonérer les enfants du paiement des primes d'assurance-maladie</affairTitle><councillorVote><id>3123210</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-12-14T11:12:29Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>14493</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>18686</id><affairId>20100407</affairId><affairTitle>Exonérer les enfants du paiement des primes d'assurance-maladie</affairTitle><councillorVote><id>3191010</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2017-03-17T08:41:03Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>14946</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>16833</id><affairId>20100417</affairId><affairTitle>Extension des droits des lésés dans la procédure pénale militaire</affairTitle><councillorVote><id>2899252</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-03-10T08:32:07Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>13093</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>17472</id><affairId>20100417</affairId><affairTitle>Extension des droits des lésés dans la procédure pénale militaire</affairTitle><councillorVote><id>3002411</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-06-17T09:12:53Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>13732</registrationNumber><submissionText>Procédure pénale militaire (PPM)</submissionText></affairVote><affairVote><id>16583</id><affairId>20100426</affairId><affairTitle>Importations de viande assaisonnée. Abolition du traitement préférentiel prévu dans le tarif douanier</affairTitle><councillorVote><id>2865056</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2015-12-18T08:13:59Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>12843</registrationNumber><submissionText>Loi sur le tarif des douanes (LTaD)</submissionText></affairVote><affairVote><id>16577</id><affairId>20100431</affairId><affairTitle>Coma éthylique. Aux personnes en cause de payer les frais des séjours hospitaliers et en cellule de dégrisement!</affairTitle><councillorVote><id>2864454</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2015-12-17T11:53:53Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Frehner/de Courten (= nicht abschreiben)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (= abschreiben)</meaningYes><registrationNumber>12837</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>21288</id><affairId>20100519</affairId><affairTitle>Modifier l'article 53 CP</affairTitle><councillorVote><id>3527233</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2018-09-19T16:13:12Z</date><divisionText>Entrer en matière</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Nidegger (ne pas entrer en matière)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité (entrer en matière)</meaningYes><registrationNumber>17548</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale modifiant la disposition sur la réparation (modification du code pénal, du droit pénal des mineurs et du code pénal militaire)</submissionText></affairVote><affairVote><id>21289</id><affairId>20100519</affairId><affairTitle>Modifier l'article 53 CP</affairTitle><councillorVote><id>3527433</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2018-09-19T16:22:51Z</date><divisionText>Art. 53, let. a du CP</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rickli Natalie (reprise par Geissbühler)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité et du CF</meaningYes><registrationNumber>17549</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale modifiant la disposition sur la réparation (modification du code pénal, du droit pénal des mineurs et du code pénal militaire)</submissionText></affairVote><affairVote><id>21290</id><affairId>20100519</affairId><affairTitle>Modifier l'article 53 CP</affairTitle><councillorVote><id>3527633</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2018-09-19T16:24:30Z</date><divisionText>Art. 45, let. a CPM</divisionText><meaningNo>Proposition de la minorité Rickli Natalie (reprise par Geissbühler)</meaningNo><meaningYes>Proposition de la majorité et du CF</meaningYes><registrationNumber>17550</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale modifiant la disposition sur la réparation (modification du code pénal, du droit pénal des mineurs et du code pénal militaire)</submissionText></affairVote><affairVote><id>21291</id><affairId>20100519</affairId><affairTitle>Modifier l'article 53 CP</affairTitle><councillorVote><id>3527833</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2018-09-19T16:25:44Z</date><divisionText>Vote sur l'ensemble</divisionText><meaningNo>Rejeter le projet</meaningNo><meaningYes>Adopter le projet</meaningYes><registrationNumber>17551</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale modifiant la disposition sur la réparation (modification du code pénal, du droit pénal des mineurs et du code pénal militaire)</submissionText></affairVote><affairVote><id>21868</id><affairId>20100519</affairId><affairTitle>Modifier l'article 53 CP</affairTitle><councillorVote><id>3605832</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2018-12-14T10:13:12Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Respingere il progetto</meaningNo><meaningYes>Accettare il progetto</meaningYes><registrationNumber>18128</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale modifiant la disposition sur la réparation (modification du code pénal, du droit pénal des mineurs et du code pénal militaire)</submissionText></affairVote><affairVote><id>22447</id><affairId>20103264</affairId><affairTitle>Révision de l'article 22 de la Convention de Berne</affairTitle><councillorVote><id>3686019</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2019-05-08T17:43:39Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta individuale Roduit (non stralciare dal ruolo</meaningNo><meaningYes>Proposta della commissione (stralciare dal ruolo) </meaningYes><registrationNumber>18707</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>23117</id><affairId>20110404</affairId><affairTitle>Création d’une commission indépendante chargée de réaliser l’égalité salariale</affairTitle><councillorVote><id>3770646</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2019-09-17T12:43:03Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Proposta della minoranza Rytz Regula (dare seguito)</meaningNo><meaningYes>Proposta della maggioranza (non dare seguito)</meaningYes><registrationNumber>19377</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>17072</id><affairId>20110418</affairId><affairTitle>LAMal. Accorder plus d’autonomie au personnel soignant</affairTitle><councillorVote><id>2939011</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-04-27T09:50:31Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit de Courten (Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>13332</registrationNumber><submissionText>Loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17536</id><affairId>20110449</affairId><affairTitle>Publication des mesures de protection des adultes</affairTitle><councillorVote><id>3011610</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-13T09:54:24Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schwander</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>13796</registrationNumber><submissionText>Code civil suisse (Communication des mesures de protection de l'adulte)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17537</id><affairId>20110449</affairId><affairTitle>Publication des mesures de protection des adultes</affairTitle><councillorVote><id>3011810</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-13T09:55:32Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Schwander</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit</meaningYes><registrationNumber>13797</registrationNumber><submissionText>Code civil suisse (Communication des mesures de protection de l'adulte)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17538</id><affairId>20110449</affairId><affairTitle>Publication des mesures de protection des adultes</affairTitle><councillorVote><id>3012010</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-13T09:56:15Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>13798</registrationNumber><submissionText>Code civil suisse (Communication des mesures de protection de l'adulte)</submissionText></affairVote><affairVote><id>18292</id><affairId>20110449</affairId><affairTitle>Publication des mesures de protection des adultes</affairTitle><councillorVote><id>3132611</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-12-16T08:13:44Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>14552</registrationNumber><submissionText>Code civil suisse (Communication des mesures de protection de l'adulte)</submissionText></affairVote><affairVote><id>18625</id><affairId>20110489</affairId><affairTitle>Abrogation de l’article 293 CP</affairTitle><councillorVote><id>3177209</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2017-03-15T11:25:35Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>14885</registrationNumber><submissionText>Code pénal (Publication de débats officiels secrets)</submissionText></affairVote><affairVote><id>19228</id><affairId>20110489</affairId><affairTitle>Abrogation de l’article 293 CP</affairTitle><councillorVote><id>3265010</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2017-06-16T08:43:28Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>15488</registrationNumber><submissionText>Code pénal (Publication de débats officiels secrets)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17342</id><affairId>20113767</affairId><affairTitle>Halte aux congés et aux sorties pour les personnes internées</affairTitle><councillorVote><id>2983009</id><decision>No</decision></councillorVote><date>2016-06-14T12:53:14Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Geissbühler (= abgeänderte Motion annehmen)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (=Motion ablehnen)</meaningYes><registrationNumber>13602</registrationNumber><submissionText></submissionText></affairVote><affairVote><id>17817</id><affairId>20120057</affairId><affairTitle>Développement de l’acquis de Schengen. Reprise du règlement portant création d’une agence pour des systèmes d‘information</affairTitle><councillorVote><id>3056211</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-27T09:20:54Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Antrag der Minderheit Nidegger (Nichteintreten)</meaningNo><meaningYes>Antrag der Mehrheit (Eintreten)</meaningYes><registrationNumber>14077</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de l’échange de notes entre la Suisse et l’UE concernant la reprise du règlement (UE) no 1077/2011 portant création d’une agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d’information à grande échelle (Développement de l’acquis de Schengen et de l’acquis «Dublin/Eurodac»)</submissionText></affairVote><affairVote><id>17818</id><hasMorePages>true</hasMorePages><affairId>20120057</affairId><affairTitle>Développement de l’acquis de Schengen. Reprise du règlement portant création d’une agence pour des systèmes d‘information</affairTitle><councillorVote><id>3056411</id><decision>Yes</decision></councillorVote><date>2016-09-27T09:22:24Z</date><divisionText i:nil="true" /><meaningNo>Ablehnung der Vorlage</meaningNo><meaningYes>Annahme der Vorlage</meaningYes><registrationNumber>14078</registrationNumber><submissionText>Arrêté fédéral portant approbation de l’échange de notes entre la Suisse et l’UE concernant la reprise du règlement (UE) no 1077/2011 portant création d’une agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d’information à grande échelle (Développement de l’acquis de Schengen et de l’acquis «Dublin/Eurodac»)</submissionText></affairVote></affairVotes></councillor>