Label für die Mehrsprachigkeit. Warum nicht auch auf Rätoromanisch?

ShortId
17.5094
Id
20175094
Updated
28.07.2023 04:55
Language
de
Title
Label für die Mehrsprachigkeit. Warum nicht auch auf Rätoromanisch?
AdditionalIndexing
2831;04
1
Texts
  • <p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in romanischer Sprache.</p><p>Il Forum per la bilinguitad da Bienna vegn sustegni da l'Uffizi federal da cultura (UFC) en basa a la Lescha da linguas per sias activitads da promoziun e per la chapientscha tranter las cuminanzas linguisticas. Il label da la plurilinguitad è ina activitad che vegn sustegnida en quest context. Il label premiescha unitads da l'administraziun publica u privata per lur engaschament a favur da la plurilinguitad. Ils Servetschs dal pariament han per exempel survegnl il label ils 18 schaner da quest onn.</p><p>Il fatg ch'ils criteris d'evaluaziun per survegnir il label da la plurilinguitad concernan unicamain las trais linguas uffizialas e betg las quatter linguas naziunalas na correspunda ni a la pratica da l'UFC ni a las axas strategicas da la Missiva davart la cultura 2016-2020. En sia Missiva ha il Cussegl fédéral défini la promoziun dal rumantsch en Svizra sco ina prioritad per l'onn 2020.</p><p>L'UFC vegn a regurdar il Forum per la bilinguitad a l'impurtanza da las quatter linguas naziunalas ed a la necessitad da considerar il rumantsch, almain en applitgond ses label a las unitads administrativas federalas.</p>
  • <p>Das vom Bund wesentlich finanzierte Label für die Mehrsprachigkeit verzichtet in Label und Logo auf die rätoromanische Sprache. Seitens des Forums für die Zweisprachigkeit wird auf die Unterscheidung zwischen Amts- und Landessprachen verwiesen.</p><p>Entspricht diese Praxis den zentralen Handlungsachsen des Bundes gemäss Kulturbotschaft 2016-2020 (beispielsweise "die Viersprachigkeit als Wesensmerkmal der Schweiz bewahren", "die individuelle und institutionelle Mehrsprachigkeit in den Landesteilen fördern")?</p>
  • Label für die Mehrsprachigkeit. Warum nicht auch auf Rätoromanisch?
State
Erledigt
Related Affairs
Drafts
  • Index
    0
    Texts
    • <p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in romanischer Sprache.</p><p>Il Forum per la bilinguitad da Bienna vegn sustegni da l'Uffizi federal da cultura (UFC) en basa a la Lescha da linguas per sias activitads da promoziun e per la chapientscha tranter las cuminanzas linguisticas. Il label da la plurilinguitad è ina activitad che vegn sustegnida en quest context. Il label premiescha unitads da l'administraziun publica u privata per lur engaschament a favur da la plurilinguitad. Ils Servetschs dal pariament han per exempel survegnl il label ils 18 schaner da quest onn.</p><p>Il fatg ch'ils criteris d'evaluaziun per survegnir il label da la plurilinguitad concernan unicamain las trais linguas uffizialas e betg las quatter linguas naziunalas na correspunda ni a la pratica da l'UFC ni a las axas strategicas da la Missiva davart la cultura 2016-2020. En sia Missiva ha il Cussegl fédéral défini la promoziun dal rumantsch en Svizra sco ina prioritad per l'onn 2020.</p><p>L'UFC vegn a regurdar il Forum per la bilinguitad a l'impurtanza da las quatter linguas naziunalas ed a la necessitad da considerar il rumantsch, almain en applitgond ses label a las unitads administrativas federalas.</p>
    • <p>Das vom Bund wesentlich finanzierte Label für die Mehrsprachigkeit verzichtet in Label und Logo auf die rätoromanische Sprache. Seitens des Forums für die Zweisprachigkeit wird auf die Unterscheidung zwischen Amts- und Landessprachen verwiesen.</p><p>Entspricht diese Praxis den zentralen Handlungsachsen des Bundes gemäss Kulturbotschaft 2016-2020 (beispielsweise "die Viersprachigkeit als Wesensmerkmal der Schweiz bewahren", "die individuelle und institutionelle Mehrsprachigkeit in den Landesteilen fördern")?</p>
    • Label für die Mehrsprachigkeit. Warum nicht auch auf Rätoromanisch?

Back to List